Ramayana

Progress:77.2%

अथमन्त्रानभिजपन्रौद्रमस्तमुदीरयन् | शरान् भूयःसमादाय रामः क्रोधसमन्वितः || ६-१००-३६

sanskrit

Then Rama, enraged, chanting the mantras of missiles presided over by Rudra (God of destruction) took hold of many more arrows. [6-100-36]

english translation

athamantrAnabhijapanraudramastamudIrayan | zarAn bhUyaHsamAdAya rAmaH krodhasamanvitaH || 6-100-36

hk transliteration

मुमोच च महातेजाश्चापमायम्यवीर्यवान् | तेमहामेघसङ्काशेकवचेपतिताःशराः || ६-१००-३७

sanskrit

And the valiant Rama of great splendour, stretching the bow, and fixing discharged them (arrows). Those arrows, fallen on his armour, which looked like a large cloud..... - [6-100-37]

english translation

mumoca ca mahAtejAzcApamAyamyavIryavAn | temahAmeghasaGkAzekavacepatitAHzarAH || 6-100-37

hk transliteration

अवध्येराक्षसेन्द्रस्य न व्यथांजनयंस्तदा | पुनरेवाधतंरामोरथस्थंराक्षसाधिपम् || ६-१००-३८

sanskrit

- and impenetrable, could not cause any pain to Ravana, king of Rakshasa's at that time. To that king of Rakshasas seated in the chariot, again Rama,..... - [6-100-38]

english translation

avadhyerAkSasendrasya na vyathAMjanayaMstadA | punarevAdhataMrAmorathasthaMrAkSasAdhipam || 6-100-38

hk transliteration

ललाटेपरमास्त्रणसर्वास्त्रकुशलोऽभिनत् | तेभित्त्वाबाणरूपाणिपञ्चशीर्षाइवोरगाः || ६-१००-३९

sanskrit

- who was skilled in the use of all weapons, pierced in his forehead with an excellent missile. The five headed serpent like arrows (released by Rama) penetrated..... - [6-100-39]

english translation

lalATeparamAstraNasarvAstrakuzalo'bhinat | tebhittvAbANarUpANipaJcazIrSAivoragAH || 6-100-39

hk transliteration

श्वसन्तोविविशुर्भूमिंरावणप्रतिकूलिताः | निहत्यराघवस्यास्त्रंरावणःक्रोधमूर्छितः || ६-१००-४०

sanskrit

- and having been repelled by Ravana they entered the earth hissing. Making Rama's missile void, Ravana deluded with anger,..... - [6-100-40]

english translation

zvasantovivizurbhUmiMrAvaNapratikUlitAH | nihatyarAghavasyAstraMrAvaNaHkrodhamUrchitaH || 6-100-40

hk transliteration