Ramayana

Progress:76.8%

रावणस्य च बाणौघैरामविस्फारितेन च | शब्देनराक्षसास्तेन पेतुश्च शतशस्तदा || ६-१००-१६

sanskrit

Then by Ravana's shafts and Sri Rama's stretching of the bow and sound of twang, Rakshasas fell in hundreds. [6-100-16]

english translation

rAvaNasya ca bANaughairAmavisphAritena ca | zabdenarAkSasAstena petuzca zatazastadA || 6-100-16

hk transliteration

तयोःशरपथंप्राप्यरावणोराजपुत्रयोः | स बभौ च यथाराहुःसमीपशशिसूर्ययोः || ६-१००-१७

sanskrit

That way when the two princes came near the range of Ravana's arrows, it was like the Sun and the moon near planet Rahu. [6-100-17]

english translation

tayoHzarapathaMprApyarAvaNorAjaputrayoH | sa babhau ca yathArAhuHsamIpazazisUryayoH || 6-100-17

hk transliteration

तमिच्छन् प्रधमम् योद्धुंलक्ष्मणोनिशितैःशरैः | मुमोचधनुरायम्यशरानग्निशिखोपमान् || ६-१००-१८

sanskrit

Lakshmana desiring to fight first stretched his bow and took out his sharp arrows which were like peaks of fire and released. [6-100-18]

english translation

tamicchan pradhamam yoddhuMlakSmaNonizitaiHzaraiH | mumocadhanurAyamyazarAnagnizikhopamAn || 6-100-18

hk transliteration

तान्मुक्तमात्रानाकाशे लक्ष्मणेन धनुष्मता | बाणान् बाणैर्महातेजा रावणः प्रत्यवारयत् || ६-१००-१९

sanskrit

As soon as the excellent archer, Lakshmana released his arrows, effulgent Ravana intercepted the arrows in the sky. [6-100-19]

english translation

tAnmuktamAtrAnAkAze lakSmaNena dhanuSmatA | bANAn bANairmahAtejA rAvaNaH pratyavArayat || 6-100-19

hk transliteration

एकमेकेनबाणेनत्रिभिस्त्रीन् दशभिर्दश | लक्ष्मणस्य प्रचिच्छेद दर्शयन् पाणिलाघवम् || ६-१००-२०

sanskrit

Exhibiting his skill by hand, he split the arrows of Lakshmana with only one arrow, three with three and ten with ten. [6-100-20]

english translation

ekamekenabANenatribhistrIn dazabhirdaza | lakSmaNasya praciccheda darzayan pANilAghavam || 6-100-20

hk transliteration