Ramayana

Progress:76.8%

ततोराक्षसशार्दूलोविद्राव्यहरिवाहिनीम् | स ददर्शततोरामंतिष्ठन्तमपराजितम् || ६-१००-११

sanskrit

Thereafter, the tiger among Rakshasas having routed the Vanaras from there, saw the Rama, an unconquered one,..... - [6-100-11]

english translation

tatorAkSasazArdUlovidrAvyaharivAhinIm | sa dadarzatatorAmaMtiSThantamaparAjitam || 6-100-11

hk transliteration

लक्ष्मणेनसहभ्रात्राविष्णुनावासवंयथा | अलिखन्तमिवाकाशमवष्टभ्यमहद्धनुः || ६-१००-१२

sanskrit

- standing with his brother Lakshmana like Lord Vishnu with Indra, holding a huge bow that was scraping the sky..... - [6-100-12]

english translation

lakSmaNenasahabhrAtrAviSNunAvAsavaMyathA | alikhantamivAkAzamavaSTabhyamahaddhanuH || 6-100-12

hk transliteration

पद्मपत्रविशालाक्षंदीर्घबाहुमरिन्दमम् | ततोरामोमहातेजाःसौमित्रिसहितोबली || ६-१००-१३

sanskrit

- and with eyes as large as lotus petals were long-armed and the conquerors of their foes. Then the highly brilliant, mighty Raghava along with Saumithri,..... - [6-100-13]

english translation

padmapatravizAlAkSaMdIrghabAhumarindamam | tatorAmomahAtejAHsaumitrisahitobalI || 6-100-13

hk transliteration

वानरांश्चरणेभग्नानापतन्तं च रावणम् | समीक्ष्यराघवोहृष्टोमध्येजग्राहकार्मुकम् || ६-१००-१४

sanskrit

- witnessing the Vanaras routed in war and Ravana coming towards him. joyful Rama took hold of his bow and held in the midst. [6-100-14]

english translation

vAnarAMzcaraNebhagnAnApatantaM ca rAvaNam | samIkSyarAghavohRSTomadhyejagrAhakArmukam || 6-100-14

hk transliteration

विस्फारयितुमारेभेततः स धनुरुत्तमम् | महावेगंमहानादंनिर्भन्दन्निवमेदिनीम् || ६-१००-१५

sanskrit

Thereupon, Rama began to stretch his excellent bow, which was endowed with great force and sonorous, as though he was breaking the earth asunder. [6-100-15]

english translation

visphArayitumArebhetataH sa dhanuruttamam | mahAvegaMmahAnAdaMnirbhandannivamedinIm || 6-100-15

hk transliteration