Ramayana

Progress:76.6%

महोदरमहापार्श्वौहतौदृष्टवातुराक्षसौ | तस्मिंश्चनिहतेवीरेविरूपाक्षेमहाबले || ६-१००-१

sanskrit

On seeing Mahodara and Mahaparsva killed and Virupaksha of extraordinary might also killed..... - [6-100-1]

english translation

mahodaramahApArzvauhataudRSTavAturAkSasau | tasmiMzcanihatevIrevirUpAkSemahAbale || 6-100-1

hk transliteration

आविवेशमहान् क्रोधोरावणंतुमहामृधे | सूतं सञ्चोदयामास वाक्यं चेदमुवाच ह || ६-१००-२

sanskrit

- in that great battle, Ravana was highly infuriated and addressed the charioteer in the following words. [6-100-2]

english translation

AvivezamahAn krodhorAvaNaMtumahAmRdhe | sUtaM saJcodayAmAsa vAkyaM cedamuvAca ha || 6-100-2

hk transliteration

निहतानाममात्यानांरुद्धस्यनगरस्य च | दुःखमेवापनेष्यामि हत्या तौ रामलक्ष्मणौ || ६-१००-३

sanskrit

"On killing both Rama and Lakshmana, I will relieve the sorrow of the ministers who have been killed and the city which has been laid siege to (by the monkeys)." [6-100-3]

english translation

nihatAnAmamAtyAnAMruddhasyanagarasya ca | duHkhamevApaneSyAmi hatyA tau rAmalakSmaNau || 6-100-3

hk transliteration

रामवृक्षंरणेहमनिसीतापुष्पफलप्रदम् | प्रशाखायस्यसुग्रीवोजाम्बवान्कुमुदोनलः || ६-१००-४

sanskrit

"In the fight I shall cut down Rama, that tree of which Sita is the flower and the fruit, whose branches are Sugriva, Jambavan, Kumuda, Nala,..... - [6-100-4]

english translation

rAmavRkSaMraNehamanisItApuSpaphalapradam | prazAkhAyasyasugrIvojAmbavAnkumudonalaH || 6-100-4

hk transliteration

दिविदश्चैवमैन्दश्चअङ्गदोगन्दमादनः | हनुमांश्चसुषेणव्चसर्वे च हरियूथपाः || ६-१००-५

sanskrit

- also Dvivida, Mainda, Angada, Gandhamadana, Hanuman, Sushena and all the leading monkeys." [6-100-5]

english translation

dividazcaivamaindazcaaGgadogandamAdanaH | hanumAMzcasuSeNavcasarve ca hariyUthapAH || 6-100-5

hk transliteration