Mahabharat

Progress:37.1%

तस्मै स बराह्मणॊ नादात पुत्रं वासव संमितम चुक्रॊध सॊ ऽसुरस तस्य बराह्मणस्य ततॊ भृशम ।। ३-९४-६ ।।

sanskrit

'However, the Brahmana did not grant the Asura a son like Indra. In response, the Asura was filled with rage against the Brahmana.' ।। 3-94-6 ।।

english translation

tasmai sa barAhmaNò nAdAta putraM vAsava saMmitama cukròdha sò 'surasa tasya barAhmaNasya tatò bhRzama || 3-94-6 ||

hk transliteration

समाह्वयति यं वाचा गतं वैवस्वतक्षयम स पुनर देहम आस्थाय जीवन सम परतिदृश्यते ।। ३-९४-७ ।।

sanskrit

'One who is called back by speech/words after having gone to the abode of Yama (death), that person, taking up a body again, is seen living just as before.' ।। 3-94-7 ।।

english translation

samAhvayati yaM vAcA gataM vaivasvatakSayama sa punara dehama AsthAya jIvana sama paratidRzyate || 3-94-7 ||

hk transliteration

ततॊ वातापिम असुरं छागं कृत्वा सुसंस्कृतम तं बराह्मणं भॊजयित्वा पुनर एव समाह्वयत ।। ३-९४-८ ।।

sanskrit

'Endowed with the power of illusion, the enraged Asura transformed his brother into a ram. Vatapi, capable of assuming any form at will, would instantly take on the shape of a ram.' ।। 3-94-8 ।।

english translation

tatò vAtApima asuraM chAgaM kRtvA susaMskRtama taM barAhmaNaM bhòjayitvA punara eva samAhvayata || 3-94-8 ||

hk transliteration

तस्य पार्श्वं विनिर्भिद्य बराह्मणस्य महासुरः वातापिः परहसन राजन निश्चक्राम विशां पते ।। ३-९४-९ ।।

sanskrit

'O King, O Lord of the people (viśām pate), the great demon Vātāpi, breaking through/bursting out of the side of that Brahmin, came out laughing.' ।। 3-94-9 ।।

english translation

tasya pArzvaM vinirbhidya barAhmaNasya mahAsuraH vAtApiH parahasana rAjana nizcakrAma vizAM pate || 3-94-9 ||

hk transliteration

एवं स बराह्मणान राजन भॊजयित्वा पुनः पुनः हिंसयाम आस दैतेय इल्वलॊ दुष्टचेतनः ।। ३-९४-१० ।।

sanskrit

'And so, O monarch, the wicked-hearted Daitya Ilvala, after feeding the Brahmanas, frequently took their lives.' ।। 3-94-10 ।।

english translation

evaM sa barAhmaNAna rAjana bhòjayitvA punaH punaH hiMsayAma Asa daiteya ilvalò duSTacetanaH || 3-94-10 ||

hk transliteration