Mahabharat

Progress:32.9%

यच च भूतं भविष्यच च भवच च पुरुषर्षभ नारायणः परभुर विष्णुः शाश्वतः पुरुषॊत्तमः ॥ ३-८८-२१ ॥

'O bull of the Bharata lineage, who embodies the Present, the Past, and the Future, who is called Narayana and Lord Vishnu, the eternal and supreme being, who is preeminently illustrious.' ॥ 3-88-21 ॥

english translation

yaca ca bhUtaM bhaviSyaca ca bhavaca ca puruSarSabha nArAyaNaH parabhura viSNuH zAzvataH puruSòttamaH ॥ 3-88-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्यातियशसः पुण्यां विशालां बदरीम अनु आश्रमः खयायते पुण्यस तरिषु लॊकेषु विश्रुतः ॥ ३-८८-२२ ॥

'Near that peak lies the sacred and expansive Vadari, a highly meritorious refuge renowned throughout the three worlds, dedicated to him.' ॥ 3-88-22 ॥

english translation

tasyAtiyazasaH puNyAM vizAlAM badarIma anu AzramaH khayAyate puNyasa tariSu lòkeSu vizrutaH ॥ 3-88-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

उष्ण तॊयवहा गङ्ग शीततॊयवहापरा सुवर्णसिकता राजन विशालां बदरीम अनु ॥ ३-८८-२३ ॥

'Near Vadari, the once-warm currents of the Ganga flowed cool, and its banks were adorned with golden sands.' ॥ 3-88-23 ॥

english translation

uSNa tòyavahA gaGga zItatòyavahAparA suvarNasikatA rAjana vizAlAM badarIma anu ॥ 3-88-23 ॥

hk transliteration by Sanscript

ऋषयॊ यत्र देवाश च महाभागा महौजसः पराप्य नित्यं नमस्यन्ति देवं नारायणं विभुम ॥ ३-८८-२४ ॥

'There, the gods and Rishis of great fortune and surpassing brilliance approach the divine Lord Narayana and continuously worship him.' ॥ 3-88-24 ॥

english translation

RSayò yatra devAza ca mahAbhAgA mahaujasaH parApya nityaM namasyanti devaM nArAyaNaM vibhuma ॥ 3-88-24 ॥

hk transliteration by Sanscript

यत्र नारायणॊ देवः परमात्मा सनातनः तत्र कृत्स्नं जगत पार्थ तीर्थान्य आयतनानि च ॥ ३-८८-२५ ॥

'The entire universe, along with all its tirthas and holy places, resides where the eternal Narayana dwells—the Supreme Soul.' ॥ 3-88-25 ॥

english translation

yatra nArAyaNò devaH paramAtmA sanAtanaH tatra kRtsnaM jagata pArtha tIrthAnya AyatanAni ca ॥ 3-88-25 ॥

hk transliteration by Sanscript