Mahabharat

Progress:35.1%

नृगस्य यजमानस्य परत्यक्षम इति नः शरुतम अमाद्यद इन्द्रः सॊमेन दक्षिणाभिर दविजातयः ।। ३-८६-६ ।।

sanskrit

'We have heard that in the presence of Nriga performing a sacrifice, Indra became intoxicated with Soma, and the twice-born with gifts.' ।। 3-86-6 ।।

english translation

nRgasya yajamAnasya paratyakSama iti naH zarutama amAdyada indraH sòmena dakSiNAbhira davijAtayaH || 3-86-6 ||

hk transliteration

माठरस्य वनं पुण्यं बहुमूलफलं शिवम यूपश च भरतश्रेष्ठ वरुण सरॊतसे गिरौ ।। ३-८६-७ ।।

sanskrit

'O best of the Bharatas, there is the sacred forest of Mathara, Abundant with roots and fruits, auspicious, And there is a sacrificial post on the mountain by Varuna's stream.' ।। 3-86-7 ।।

english translation

mATharasya vanaM puNyaM bahumUlaphalaM zivama yUpaza ca bharatazreSTha varuNa saròtase girau || 3-86-7 ||

hk transliteration

परवेण्य उत्तरपार्श्वे तु पुण्ये कण्वाश्रमे तथा तापसानाम अरण्यानि कीर्तितानि यथा शरुति ।। ३-८६-८ ।।

sanskrit

'Then, O king, it is said that in the region north of the Praveni, near the sacred asylum of Kanwa, there are many wooded retreats for ascetics.' ।। 3-86-8 ।।

english translation

paraveNya uttarapArzve tu puNye kaNvAzrame tathA tApasAnAma araNyAni kIrtitAni yathA zaruti || 3-86-8 ||

hk transliteration

वेदी शूर्पारके तात जमदग्नेर महात्मनः रम्या पाषाण तीर्था च पुरश्चन्द्रा च भारत ।। ३-८६-९ ।।

sanskrit

'And, O child, in the tirtha known as Surparaka, there are two sacrificial platforms of the illustrious Jamadagni, named Pashana and Punaschandra, O Bharata!' ।। 3-86-9 ।।

english translation

vedI zUrpArake tAta jamadagnera mahAtmanaH ramyA pASANa tIrthA ca purazcandrA ca bhArata || 3-86-9 ||

hk transliteration

अशॊक तीर्थं मर्त्येषु कौन्तेय बहुलाश्रमम अगस्त्यतीर्थं पाण्ड्येषु वारुणं च युधिष्ठिर ।। ३-८६-१० ।।

sanskrit

'And, O son of Kunti, in that place lies the tirtha called Asoka, rich in wooded retreats for ascetics. Additionally, O Yudhishthira, in the land of the Pandyas, there are the tirthas known as Agastya and Varuna!' ।। 3-86-10 ।।

english translation

azòka tIrthaM martyeSu kaunteya bahulAzramama agastyatIrthaM pANDyeSu vAruNaM ca yudhiSThira || 3-86-10 ||

hk transliteration