Mahabharat

Progress:29.2%

बदरी पाचनं गच्छेद वसिष्ठस्याश्रमं ततः बदरं भक्षयेत तत्र तरिरात्रॊपॊषितॊ नरः ॥ ३-८१-१५६ ॥

'One should go to Badari Pachana, then to Vasishtha's ashram. There, a person who has fasted for three nights should eat the badari fruit.' ॥ 3-81-156 ॥

english translation

badarI pAcanaM gaccheda vasiSThasyAzramaM tataH badaraM bhakSayeta tatra tarirAtròpòSitò naraH ॥ 3-81-156 ॥

hk transliteration by Sanscript

सम्यग दवादश वर्षाणि बदरान भक्षयेत तु यः तरिरात्रॊपॊषितश चैव भवेत तुल्यॊ नराधिप ॥ ३-८१-१५७ ॥

'He who subsists on jujubes for twelve years and he who fasts at the tirtha for three nights both acquire eternal merit' ॥ 3-81-157 ॥

english translation

samyaga davAdaza varSANi badarAna bhakSayeta tu yaH tarirAtròpòSitaza caiva bhaveta tulyò narAdhipa ॥ 3-81-157 ॥

hk transliteration by Sanscript

इन्द्र मार्गं समासाद्य तीर्थसेवी नराधिप अहॊरात्रॊपवासेन शक्र लॊके महीयते ॥ ३-८१-१५८ ॥

'Upon arriving at Indramarga, O king, and fasting there for a day and night, the pilgrim becomes revered in the realm of Indra.' ॥ 3-81-158 ॥

english translation

indra mArgaM samAsAdya tIrthasevI narAdhipa ahòrAtròpavAsena zakra lòke mahIyate ॥ 3-81-158 ॥

hk transliteration by Sanscript

एकरात्रं समासाद्य एकरात्रॊषितॊ नरः नियतः सत्यवादी च बरह्मलॊके महीयते ॥ ३-८१-१५९ ॥

'Upon reaching the tirtha known as Ekaratra, a person who stays there for one night, adhering to regulated vows and refraining from falsehood, becomes esteemed in the realm of Brahma.' ॥ 3-81-159 ॥

english translation

ekarAtraM samAsAdya ekarAtròSitò naraH niyataH satyavAdI ca barahmalòke mahIyate ॥ 3-81-159 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ गच्छेत धर्मज्ञ तीर्थं तरैलॊक्यविश्रुतम आदित्यस्याश्रमॊ यत्र तेजॊराशेर महात्मनाः ॥ ३-८१-१६० ॥

'Next, O king, one should visit the ashrama of Aditya, that illustrious deity who embodies radiant light. By bathing in this tirtha, renowned across the three worlds, and worshiping the god of illumination.' ॥ 3-81-160 ॥

english translation

tatò gaccheta dharmajJa tIrthaM tarailòkyavizrutama AdityasyAzramò yatra tejòrAzera mahAtmanAH ॥ 3-81-160 ॥

hk transliteration by Sanscript