Mahabharat

Progress:25.8%

नैषधेनैवम उक्तस तु पुष्करः परहसन्न इव धरुवम आत्मजयं मत्वा परत्याह पृथिवीपतिम ॥ ३-७७-११ ॥

'Thus addressed by Nishadha, Pushkara, confident in his own success, laughingly replied to the monarch.' ॥ 3-77-11 ॥

english translation

naiSadhenaivama uktasa tu puSkaraH parahasanna iva dharuvama AtmajayaM matvA paratyAha pRthivIpatima ॥ 3-77-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

दिष्ट्या तवयार्जितं वित्तं परतिपाणाय नैषध दिष्ट्या च दुष्कृतं कर्म दमयन्त्याः कषयं गतम दिष्ट्या च धरियसे राजन सदारॊ ऽरिनिबर्हण ॥ ३-७७-१२ ॥

'O Naishadha, it is by good fortune that you have once again acquired wealth to stake. It is also by good fortune that Damayanti's misfortune has finally come to an end. And, O King, it is by good fortune that you remain alive, along with your wife, O mighty-armed one!' ॥ 3-77-12 ॥

english translation

diSTyA tavayArjitaM vittaM paratipANAya naiSadha diSTyA ca duSkRtaM karma damayantyAH kaSayaM gatama diSTyA ca dhariyase rAjana sadArò 'rinibarhaNa ॥ 3-77-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

धनेनानेन वैदर्भी जितेन समलंकृता माम उपस्थास्यति वयक्तं दिवि शक्रम इवाप्सराः ॥ ३-७७-१३ ॥

'It is clear that Damayanti, adorned with this wealth of yours that I will win, will attend to me like an apsara in heaven attends to Indra.' ॥ 3-77-13 ॥

english translation

dhanenAnena vaidarbhI jitena samalaMkRtA mAma upasthAsyati vayaktaM divi zakrama ivApsarAH ॥ 3-77-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

नित्यशॊ हि समरामि तवां परतीक्षामि च नैषध देवने च मम परीतिर न भवत्य असुहृद्गणैः ॥ ३-७७-१४ ॥

'O Naishadha, I remember you daily and eagerly await your return, for I find no joy in gambling with those who are not my kin.' ॥ 3-77-14 ॥

english translation

nityazò hi samarAmi tavAM paratIkSAmi ca naiSadha devane ca mama parItira na bhavatya asuhRdgaNaiH ॥ 3-77-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

जित्वा तव अद्य वरारॊहां दमयन्तीम अनिन्दिताम कृतकृत्यॊ भविष्यामि सा हि मे नित्यशॊ हृदि ॥ ३-७७-१५ ॥

'If I win the beautiful Damayanti, with her flawless features, I will consider myself truly fortunate, for she has always dwelt in my heart.' ॥ 3-77-15 ॥

english translation

jitvA tava adya varAròhAM damayantIma aninditAma kRtakRtyò bhaviSyAmi sA hi me nityazò hRdi ॥ 3-77-15 ॥

hk transliteration by Sanscript