Mahabharat

Progress:27.6%

अशॊभयच च नगरं पताकाध्वजमालिनम सिक्तसंमृष्टपुष्पाढ्या राजमार्गाः कृतास तदा ।। ३-७६-६ ।।

sanskrit

'The citizens adorned the city with flags, standards, and garlands of flowers. The streets were watered and beautifully decorated with floral wreaths and various ornaments.' ।। 3-76-6 ।।

english translation

azòbhayaca ca nagaraM patAkAdhvajamAlinama siktasaMmRSTapuSpADhyA rAjamArgAH kRtAsa tadA || 3-76-6 ||

hk transliteration

दवारि दवारि च पौराणां पुष्पभङ्गः परकल्पितः अर्चितानि च सर्वाणि देवतायतनानि च ।। ३-७६-७ ।।

sanskrit

'At their gates, the citizens heaped flowers, and all their temples and shrines were beautifully adorned with blossoms.' ।। 3-76-7 ।।

english translation

davAri davAri ca paurANAM puSpabhaGgaH parakalpitaH arcitAni ca sarvANi devatAyatanAni ca || 3-76-7 ||

hk transliteration

ऋतुपर्णॊ ऽपि शुश्राव बाहुकछद्मिनं नलम दमयन्त्या समायुक्तं जहृषे च नराधिपः ।। ३-७६-८ ।।

sanskrit

'Rituparna learned that Vahuka had been united with Damayanti, and he felt great joy upon hearing this.' ।। 3-76-8 ।।

english translation

RtuparNò 'pi zuzrAva bAhukachadminaM nalama damayantyA samAyuktaM jahRSe ca narAdhipaH || 3-76-8 ||

hk transliteration

तम आनाय्य नलॊ राजा कषमयाम आस पार्थिवम स च तं कषमयाम आस हेतुभिर बुद्धिसंमतः ।। ३-७६-९ ।।

sanskrit

'Calling upon King Nala, he sought his forgiveness. And the wise Nala also sought Rituparna's forgiveness, presenting various reasons for his actions.' ।। 3-76-9 ।।

english translation

tama AnAyya nalò rAjA kaSamayAma Asa pArthivama sa ca taM kaSamayAma Asa hetubhira buddhisaMmataH || 3-76-9 ||

hk transliteration

स सत्कृतॊ महीपालॊ नैषधं विस्मयान्वितः दिष्ट्या समेतॊ दारैः सवैर भवान इत्य अभ्यनन्दत ।। ३-७६-१० ।।

sanskrit

'And Rituparna, the foremost speaker skilled in truth, after being honored by Nala, expressed his astonishment with these words to the ruler of the Nishadhas: 'It is indeed by good fortune that you have regained your wife and found happiness once more.'' ।। 3-76-10 ।।

english translation

sa satkRtò mahIpAlò naiSadhaM vismayAnvitaH diSTyA sametò dAraiH savaira bhavAna itya abhyanandata || 3-76-10 ||

hk transliteration