Mahabharat

Progress:2.1%

पश्चात तापाभिसंतप्तॊ विदुर समार कर्शितः भरातृस्नेहाद इदं राजन संजयं वाक्यम अब्रवीत ॥ ३-७-६ ॥

'Saying this, the king wept bitterly. Tormented by remorse and overwhelmed with sorrow at the thought of Vidura, he again addressed Sanjaya.' ॥ 3-7-6 ॥

english translation

pazcAta tApAbhisaMtaptò vidura samAra karzitaH bharAtRsnehAda idaM rAjana saMjayaM vAkyama abravIta ॥ 3-7-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

गच्छ संजय जानीहि भरातरं विदुरं मम यदि जीवति रॊषेण मया पापेन निर्धुतः ॥ ३-७-७ ॥

'O Sanjaya, go and find out whether my brother, whom I foolishly banished in anger, still lives!' ॥ 3-7-7 ॥

english translation

gaccha saMjaya jAnIhi bharAtaraM viduraM mama yadi jIvati ròSeNa mayA pApena nirdhutaH ॥ 3-7-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

न हि तेन मम भरात्रा सुसूक्ष्मम अपि किं चन वयलीकं कृतपूर्वं मे पराज्ञेनामित बुद्धिना ॥ ३-७-८ ॥

'"My wise and profoundly intelligent brother has never committed even the slightest transgression," the king continued, "not even once."' ॥ 3-7-8 ॥

english translation

na hi tena mama bharAtrA susUkSmama api kiM cana vayalIkaM kRtapUrvaM me parAjJenAmita buddhinA ॥ 3-7-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

स वयलीकं कथं पराप्तॊ मत्तः परमबुद्धिमान न जन्याज जीवितं पराज्ञस तं गच्छानय संजय ॥ ३-७-९ ॥

'On the contrary, he has suffered grievous wrongs at my hands. Find him, O Sanjaya, and bring him to me immediately; otherwise, I shall end my own life!' ॥ 3-7-9 ॥

english translation

sa vayalIkaM kathaM parAptò mattaH paramabuddhimAna na janyAja jIvitaM parAjJasa taM gacchAnaya saMjaya ॥ 3-7-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य तद वचनं शरुत्वा राज्ञस तम अनुमान्य च संजयॊ बाढम इत्य उक्त्वा पराद्रवत काम्यकं वनम ॥ ३-७-१० ॥

'Vaisampayana continued, 'Hearing the king's words, Sanjaya expressed his agreement and said, "So be it," before hastening to the Kamyaka woods."'' ॥ 3-7-10 ॥

english translation

tasya tada vacanaM zarutvA rAjJasa tama anumAnya ca saMjayò bADhama itya uktvA parAdravata kAmyakaM vanama ॥ 3-7-10 ॥

hk transliteration by Sanscript