Mahabharat

Progress:17.9%

[ज] यद इदं शॊचितं राज्ञा धृतराष्ट्रेण वै मुने परव्राज्य पाण्डवान वीरान सर्वम एतन निरर्थकम ।। ३-४७-१ ।।

sanskrit

'Janamejaya said, "After sending the heroic sons of Pandu into exile, the lamentations of Dhritarashtra, O Muni, are entirely futile."' ।। 3-47-1 ।।

english translation

[ja] yada idaM zòcitaM rAjJA dhRtarASTreNa vai mune paravrAjya pANDavAna vIrAna sarvama etana nirarthakama || 3-47-1 ||

hk transliteration

कथं हि राजा पुत्रं सवम उपेक्षेताल्प चेतसम दुर्यॊधनं पाण्डुपुत्रान कॊपयानं महारथान ।। ३-४७-२ ।।

sanskrit

'Why did the king allow his foolish son Duryodhana to provoke those mighty warriors, the sons of Pandu?' ।। 3-47-2 ।।

english translation

kathaM hi rAjA putraM savama upekSetAlpa cetasama duryòdhanaM pANDuputrAna kòpayAnaM mahArathAna || 3-47-2 ||

hk transliteration

किम आसीत पाण्डुपुत्राणां वने भॊजनम उच्यताम वानेयम अथ वा कृष्टम एतद आख्यातु मे भवान ।। ३-४७-३ ।।

sanskrit

'Now tell us, O Brahmana, what food did the sons of Pandu eat while living in the forest? Was it foraged from the wilderness, or was it cultivated produce?' ।। 3-47-3 ।।

english translation

kima AsIta pANDuputrANAM vane bhòjanama ucyatAma vAneyama atha vA kRSTama etada AkhyAtu me bhavAna || 3-47-3 ||

hk transliteration

[वै] वानेयं च मृगांश चैव शुद्धैर बाणैर निपातितान बराह्मणानां निवेद्याग्रम अभुञ्जन पुरुषर्षभाः ।। ३-४७-४ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Those bulls among men gathered the fruits of the wilderness and hunted deer with pure arrows. They first dedicated a portion of their food to the Brahmanas and consumed the rest themselves."' ।। 3-47-4 ।।

english translation

[vai] vAneyaM ca mRgAMza caiva zuddhaira bANaira nipAtitAna barAhmaNAnAM nivedyAgrama abhuJjana puruSarSabhAH || 3-47-4 ||

hk transliteration

तांस तु शूरान महेष्वासांस तदा निवसतॊ वने अन्वयुर बराह्मणा राजन साग्नयॊ ऽनङ्गयस तथा ।। ३-४७-५ ।।

sanskrit

'For, O King, while those heroic archers lived in the woods, they were accompanied by Brahmanas of both kinds: those who worship with fire and those who do not.' ।। 3-47-5 ।।

english translation

tAMsa tu zUrAna maheSvAsAMsa tadA nivasatò vane anvayura barAhmaNA rAjana sAgnayò 'naGgayasa tathA || 3-47-5 ||

hk transliteration