Mahabharat

Progress:11.3%

अतिवादान मदाच चैव मा धर्मम अतिशङ्किथाः धर्मातिशङ्की पुरुषस तिर्यग्गतिपरायणः ।। ३-३२-६ ।।

sanskrit

'One with a sinful heart who, after performing a virtuous act, harbors doubts in his mind, will not reap the fruits of his actions due to that skepticism. I speak to you with the authority of the Vedas, which are the highest proof in such matters: never should you doubt virtue. A person who doubts virtue is destined to be reborn in the lower species.' ।। 3-32-6 ।।

english translation

ativAdAna madAca caiva mA dharmama atizaGkithAH dharmAtizaGkI puruSasa tiryaggatiparAyaNaH || 3-32-6 ||

hk transliteration

धर्मॊ यस्यातिशङ्क्यः सयाद आर्षं वा दुर्बलात्मनः वेदाच छूद्र इवापेयात स लॊकाद अजरामरात ।। ३-३२-७ ।।

sanskrit

'A man of weak understanding, who doubts righteousness, virtue, or the words of the sages, is barred from the realms of immortality and bliss, just as a Shudra is excluded from the Vedas.' ।। 3-32-7 ।।

english translation

dharmò yasyAtizaGkyaH sayAda ArSaM vA durbalAtmanaH vedAca chUdra ivApeyAta sa lòkAda ajarAmarAta || 3-32-7 ||

hk transliteration

वेदाध्यायी धर्मपरः कुले जातॊ यशस्विनि सथविरेषु स यॊक्तव्यॊ राजभिर धर्मचारिभिः ।। ३-३२-८ ।।

sanskrit

'O wise one, if a child born of a noble lineage studies the Vedas and conducts himself righteously, virtuous kings hold him in esteem, regarding him as a sage of great wisdom, regardless of his age.' ।। 3-32-8 ।।

english translation

vedAdhyAyI dharmaparaH kule jAtò yazasvini sathavireSu sa yòktavyò rAjabhira dharmacAribhiH || 3-32-8 ||

hk transliteration

पापीयान हि स शूद्रेभ्यस तस्करेब्भ्यॊ विशेषतः शास्त्रातिगॊ मन्दबुद्धिर यॊ धर्मम अतिशङ्कते ।। ३-३२-९ ।।

sanskrit

'The wretched sinner who doubts righteousness and violates the scriptures is considered lower than even Shudras and thieves.' ।। 3-32-9 ।।

english translation

pApIyAna hi sa zUdrebhyasa taskarebbhyò vizeSataH zAstrAtigò mandabuddhira yò dharmama atizaGkate || 3-32-9 ||

hk transliteration

परत्यक्षं हि तवया दृष्ट ऋषिर गच्छन महातपाः मार्कण्डेयॊ ऽपरमेयात्मा धर्मेण चिरजीविताम ।। ३-३२-१० ।।

sanskrit

'With your own eyes, you have seen the great ascetic Markandeya, of boundless soul, come to us. It is through righteousness alone that he has attained immortality in the flesh.' ।। 3-32-10 ।।

english translation

paratyakSaM hi tavayA dRSTa RSira gacchana mahAtapAH mArkaNDeyò 'parameyAtmA dharmeNa cirajIvitAma || 3-32-10 ||

hk transliteration