Mahabharat

Progress:100.0%

सर्वे वेदविदॊ मुख्या यतयॊ मुनयस तथा आशीर उक्त्वा यथान्यायं पुनर दर्शनकाङ्क्षिणः ॥ ३-२९९-२६ ॥

'And all those foremost among the Yatis and Munis, learned in the Vedas and eager to behold the Pandavas again, returned to their homes.' ।। 3-299-26 ।।

english translation

sarve vedavidò mukhyA yatayò munayasa tathA AzIra uktvA yathAnyAyaM punara darzanakAGkSiNaH ॥ 3-299-26 ॥

hk transliteration by Sanscript

सह धौम्येन विद्वांसस तथा ते पञ्च पाण्डवाः उत्थाय परययुर वीराः कृष्णाम आदाय भारत ॥ ३-२९९-२७ ॥

'Together with the wise Dhaumya, those five heroic Pandavas arose and, taking Krishna with them, proceeded onward, O Bharata.' ।। 3-299-27 ।।

english translation

saha dhaumyena vidvAMsasa tathA te paJca pANDavAH utthAya parayayura vIrAH kRSNAma AdAya bhArata ॥ 3-299-27 ॥

hk transliteration by Sanscript

करॊशमातम अतिक्रम्य तस्माद देशान निमित्ततः शवॊभूते मनुजव्याघ्राश छन्नवासार्थम उद्यताः ॥ ३-२९९-२८ ॥

'Each skilled in a distinct science, all proficient in mantras and well aware of when to make peace and when to wage war, those tigers among men—about to enter a life of concealment-set out the next day for a krosha’s distance.' ।। 3-299-28 ।।

english translation

karòzamAtama atikramya tasmAda dezAna nimittataH zavòbhUte manujavyAghrAza channavAsArthama udyatAH ॥ 3-299-28 ॥

hk transliteration by Sanscript

पृथक शास्त्रविदः सर्वे सर्वे मन्त्रविशारदाः संधिविग्रहकालज्ञा मन्त्राय समुपाविशन ॥ ३-२९९-२९ ॥

'Each skilled in a different science, all masters of mantras, well-versed in the times of peace and war, they sat down together to deliberate.' ।। 3-299-29 ।।

english translation

pRthaka zAstravidaH sarve sarve mantravizAradAH saMdhivigrahakAlajJA mantrAya samupAvizana ॥ 3-299-29 ॥

hk transliteration by Sanscript