Progress:94.4%

[साविती] अस्मिन्न अद्य वने दग्धे शुष्कवृक्षः सथितॊ जवलन वायुना धम्यमानॊ ऽगनिर दृश्यते ऽतर कव चित कव चित ।। ३-२८१-७६ ।।

'Then Savitri replied, "Because of a fire that broke out in the forest today, a withered tree stands aflame, and the flames, fanned by the wind, flicker now and then."' ।। 3-281-76 ।।

english translation

[sAvitI] asminna adya vane dagdhe zuSkavRkSaH sathitò javalana vAyunA dhamyamAnò 'ganira dRzyate 'tara kava cita kava cita || 3-281-76 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽगनिम आनयित्वेह जवालयिष्यामि सर्वतः काष्ठानीमानि सन्तीह जहि संतापम आत्मनः ।। ३-२८१-७७ ।।

'Then, having brought fire here, I will kindle flames all around. These pieces of wood are here - cast off the anguish of your soul.' ।। 3-281-77 ।।

english translation

tatò 'ganima Anayitveha javAlayiSyAmi sarvataH kASThAnImAni santIha jahi saMtApama AtmanaH || 3-281-77 ||

hk transliteration by Sanscript

यदि नॊत्सहसे गन्तुं सरुजं तवाभिलक्षये न च जञास्यसि पन्थानं तमसा संवृते वने ।। ३-२८१-७८ ।।

'If you are unwilling to go, I will take care of everything, for I see you are unwell. Moreover, you will not be able to find the way through this forest, shrouded in darkness.' ।। 3-281-78 ।।

english translation

yadi nòtsahase gantuM sarujaM tavAbhilakSaye na ca jaJAsyasi panthAnaM tamasA saMvRte vane || 3-281-78 ||

hk transliteration by Sanscript

शवःप्रभाते वने दृश्ये यास्यावॊ ऽनुमते तव वसावेह कषपाम एतां रुचितं यदि ते ऽनघ ।। ३-२८१-७९ ।।

'Tomorrow, when the forest becomes visible at dawn, we will depart, if it pleases you. And, O sinless one, if you so wish, we may spend the night right here.' ।। 3-281-79 ।।

english translation

zavaHprabhAte vane dRzye yAsyAvò 'numate tava vasAveha kaSapAma etAM rucitaM yadi te 'nagha || 3-281-79 ||

hk transliteration by Sanscript

[सत्यवान] शिरॊ रुजा निवृत्ता मे सवस्थान्य अङ्गानि लक्षये माता पितृभ्याम इच्छामि संगमं तवत्प्रसादजम ।। ३-२८१-८० ।।

'At these words, Satyavan replied, "The pain in my head has ceased, and all my limbs feel well. By your grace, I wish to see my father and mother."' ।। 3-281-80 ।।

english translation

[satyavAna] zirò rujA nivRttA me savasthAnya aGgAni lakSaye mAtA pitRbhyAma icchAmi saMgamaM tavatprasAdajama || 3-281-80 ||

hk transliteration by Sanscript