Mahabharat

Progress:92.7%

तासां स भगवांस तुष्टॊ महात्मा परददौ वरान लॊकपालॊपमान पुत्रान एकैकस्या यथेप्सितान ।। ३-२५९-६ ।।

sanskrit

'Pleased with their devotion, the exalted sage granted them boons, bestowing upon each princely sons according to their desires.' ।। 3-259-6 ।।

english translation

tAsAM sa bhagavAMsa tuSTò mahAtmA paradadau varAna lòkapAlòpamAna putrAna ekaikasyA yathepsitAna || 3-259-6 ||

hk transliteration

पुष्पॊत्कटायां जज्ञाते दवौ पुत्रौ राक्षसेश्वरौ कुम्भकर्ण दशग्रीवौ बलेनाप्रतिमौ भुवि ।। ३-२५९-७ ।।

sanskrit

'To Puṣpotkaṭā were born two mighty sons—Kumbhakarṇa and the ten-headed Rāvaṇa— both peerless in strength and valor upon the earth.' ।। 3-259-7 ।।

english translation

puSpòtkaTAyAM jajJAte davau putrau rAkSasezvarau kumbhakarNa dazagrIvau balenApratimau bhuvi || 3-259-7 ||

hk transliteration

मालिनी जनयाम आस पुत्रम एकं विभीषणम राकायां मिथुनं जज्ञे खरः शूर्पणखा तथा ।। ३-२५९-८ ।।

sanskrit

'And Mālinī bore a son named Vibhīṣaṇa, while Rākā gave birth to twins—Khara and Śūrpaṇakhā.' ।। 3-259-8 ।।

english translation

mAlinI janayAma Asa putrama ekaM vibhISaNama rAkAyAM mithunaM jajJe kharaH zUrpaNakhA tathA || 3-259-8 ||

hk transliteration

विभीषणस तु रूपेण सर्वेभ्यॊ ऽभयधिकॊ ऽभवत स बभूव महाभागॊ धर्मगॊप्ता करिया रतिः ।। ३-२५९-९ ।।

sanskrit

'And Vibhīṣaṇa surpassed them all in beauty. That noble soul was deeply devoted to righteousness and diligently observed all sacred rites.' ।। 3-259-9 ।।

english translation

vibhISaNasa tu rUpeNa sarvebhyò 'bhayadhikò 'bhavata sa babhUva mahAbhAgò dharmagòptA kariyA ratiH || 3-259-9 ||

hk transliteration

दशग्रीवस तु सर्वेषां जयेष्ठॊ राक्षसपुंगवः महॊत्साहॊ महावीर्यॊ महासत्त्वपराक्रमः ।। ३-२५९-१० ।।

sanskrit

'But that foremost of Rākṣasas, the ten-headed one, was the eldest among them all. He was powerful, full of energy, and unmatched in strength and valor.' ।। 3-259-10 ।।

english translation

dazagrIvasa tu sarveSAM jayeSThò rAkSasapuMgavaH mahòtsAhò mahAvIryò mahAsattvaparAkramaH || 3-259-10 ||

hk transliteration