Mahabharat

Progress:92.6%

पितामहॊ रावणस्य साक्षाद देवः परजापतिः सवयम्भूः सर्वलॊकानां परभुः सरष्टा महातपाः ।। ३-२५८-११ ।।

sanskrit

'That lord of all beings, the self-born Prajapati, the creator of the universe, and the deity of immense ascetic power—he is the grandfather of Ravana.' ।। 3-258-11 ।।

english translation

pitAmahò rAvaNasya sAkSAda devaH parajApatiH savayambhUH sarvalòkAnAM parabhuH saraSTA mahAtapAH || 3-258-11 ||

hk transliteration

पुलस्त्यॊ नाम तस्यासीन मानसॊ दयितः सुतः तस्य वैश्रवणॊ नाम गवि पुत्रॊ ऽभवत परभुः ।। ३-२५८-१२ ।।

sanskrit

'Pulastya, having a mighty son named Vaishravana, who was born from a cow, was greatly angered when his son, leaving him, went to his grandfather.' ।। 3-258-12 ।।

english translation

pulastyò nAma tasyAsIna mAnasò dayitaH sutaH tasya vaizravaNò nAma gavi putrò 'bhavata parabhuH || 3-258-12 ||

hk transliteration

पितरं स समुत्सृज्य पितामहम उपस्थितः तस्य कॊपात पिता राजन ससर्जात्मानम आत्मना ।। ३-२५८-१३ ।।

sanskrit

'In his wrath, Pulastya then created another self of himself.' ।। 3-258-13 ।।

english translation

pitaraM sa samutsRjya pitAmahama upasthitaH tasya kòpAta pitA rAjana sasarjAtmAnama AtmanA || 3-258-13 ||

hk transliteration

स जज्ञे विश्रवा नाम तस्यात्मार्धेन वै दविजः परतीकाराय सक्रॊधस ततॊ वैश्रवणस्य वै ।। ३-२५८-१४ ।।

sanskrit

'With half of his own self, that regenerate one was born of Visrava, with the purpose of wreaking vengeance upon Vaisravana.' ।। 3-258-14 ।।

english translation

sa jajJe vizravA nAma tasyAtmArdhena vai davijaH paratIkArAya sakròdhasa tatò vaizravaNasya vai || 3-258-14 ||

hk transliteration

पितामहस तु परीतात्मा ददौ वैश्रवणस्य ह अमरत्वं धनेशत्वं लॊकपालत्वम एव च ।। ३-२५८-१५ ।।

sanskrit

'But the Grandsire, pleased with Vaisravana, granted him immortality, the sovereignty over all the wealth of the universe, and dominion over the guardians of the worlds.' ।। 3-258-15 ।।

english translation

pitAmahasa tu parItAtmA dadau vaizravaNasya ha amaratvaM dhanezatvaM lòkapAlatvama eva ca || 3-258-15 ||

hk transliteration