Mahabharat
Progress:84.6%
शक्तितॊमरनाराचैर वीरबाहुप्रचॊदितैः कीर्यमाणॊ ऽपि बहुभिर न सम भीमॊ ऽभयकम्पत ॥ ३-२५५-६ ॥
'And though assailed by countless spears, clubs, and iron arrows, hurled by the mighty arms of enemy warriors, Bhīma did not waver for even a moment.' ॥ 3-255-6 ॥
english translation
zaktitòmaranArAcaira vIrabAhupracòditaiH kIryamANò 'pi bahubhira na sama bhImò 'bhayakampata ॥ 3-255-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptगजं तु सगजारॊहं पदातींश च चतुर्दश जघान गदया भीमः सैन्धव धवजिनीमुखे ॥ ३-२५५-७ ॥
'Meanwhile, with his mace, Bhīma slew an elephant along with its rider and fourteen foot soldiers fighting at the forefront of Jayadratha’s forces.' ॥ 3-255-7 ॥
english translation
gajaM tu sagajAròhaM padAtIMza ca caturdaza jaghAna gadayA bhImaH saindhava dhavajinImukhe ॥ 3-255-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptपार्थः पञ्चशताञ शूरान पार्वतीयान महारथान परीप्समानः सौवीरं जघान धवजिनीमुखे ॥ ३-२५५-८ ॥
'Arjuna, intent on capturing the Sauvīra king, cut down five hundred valiant mountaineers battling in the vanguard of the Sindhu army.' ॥ 3-255-8 ॥
english translation
pArthaH paJcazatAJa zUrAna pArvatIyAna mahArathAna parIpsamAnaH sauvIraM jaghAna dhavajinImukhe ॥ 3-255-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptराजा सवयं सुवीराणां परवराणां परहारिणाम निमेष मात्रेण शतं जघान समरे तदा ॥ ३-२५५-९ ॥
'And in that battle, the king himself slew, in the blink of an eye, a hundred of the finest warriors of the Sauviras.' ॥ 3-255-9 ॥
english translation
rAjA savayaM suvIrANAM paravarANAM parahAriNAma nimeSa mAtreNa zataM jaghAna samare tadA ॥ 3-255-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptददृशे नकुलस तत्र रथात परस्कन्द्य खड्गधृक सिरांसि पादरक्षाणां बीजवत परवपन मुहुः ॥ ३-२५५-१० ॥
'Meanwhile, Nakula, sword in hand, leaped from his chariot and, like a farmer scattering seeds, swiftly hewed down the heads of those fighting in the rear.' ॥ 3-255-10 ॥
english translation
dadRze nakulasa tatra rathAta paraskandya khaDgadhRka sirAMsi pAdarakSANAM bIjavata paravapana muhuH ॥ 3-255-10 ॥
hk transliteration by Sanscript