Mahabharat

Progress:84.6%

शक्तितॊमरनाराचैर वीरबाहुप्रचॊदितैः कीर्यमाणॊ ऽपि बहुभिर न सम भीमॊ ऽभयकम्पत ॥ ३-२५५-६ ॥

'And though assailed by countless spears, clubs, and iron arrows, hurled by the mighty arms of enemy warriors, Bhīma did not waver for even a moment.' ॥ 3-255-6 ॥

english translation

zaktitòmaranArAcaira vIrabAhupracòditaiH kIryamANò 'pi bahubhira na sama bhImò 'bhayakampata ॥ 3-255-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

गजं तु सगजारॊहं पदातींश च चतुर्दश जघान गदया भीमः सैन्धव धवजिनीमुखे ॥ ३-२५५-७ ॥

'Meanwhile, with his mace, Bhīma slew an elephant along with its rider and fourteen foot soldiers fighting at the forefront of Jayadratha’s forces.' ॥ 3-255-7 ॥

english translation

gajaM tu sagajAròhaM padAtIMza ca caturdaza jaghAna gadayA bhImaH saindhava dhavajinImukhe ॥ 3-255-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

पार्थः पञ्चशताञ शूरान पार्वतीयान महारथान परीप्समानः सौवीरं जघान धवजिनीमुखे ॥ ३-२५५-८ ॥

'Arjuna, intent on capturing the Sauvīra king, cut down five hundred valiant mountaineers battling in the vanguard of the Sindhu army.' ॥ 3-255-8 ॥

english translation

pArthaH paJcazatAJa zUrAna pArvatIyAna mahArathAna parIpsamAnaH sauvIraM jaghAna dhavajinImukhe ॥ 3-255-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

राजा सवयं सुवीराणां परवराणां परहारिणाम निमेष मात्रेण शतं जघान समरे तदा ॥ ३-२५५-९ ॥

'And in that battle, the king himself slew, in the blink of an eye, a hundred of the finest warriors of the Sauviras.' ॥ 3-255-9 ॥

english translation

rAjA savayaM suvIrANAM paravarANAM parahAriNAma nimeSa mAtreNa zataM jaghAna samare tadA ॥ 3-255-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

ददृशे नकुलस तत्र रथात परस्कन्द्य खड्गधृक सिरांसि पादरक्षाणां बीजवत परवपन मुहुः ॥ ३-२५५-१० ॥

'Meanwhile, Nakula, sword in hand, leaped from his chariot and, like a farmer scattering seeds, swiftly hewed down the heads of those fighting in the rear.' ॥ 3-255-10 ॥

english translation

dadRze nakulasa tatra rathAta paraskandya khaDgadhRka sirAMsi pAdarakSANAM bIjavata paravapana muhuH ॥ 3-255-10 ॥

hk transliteration by Sanscript