Mahabharat

Progress:86.1%

मा सम तात पुनः कार्षीर ईदृशं साहसं कव चित न हि साहस कर्तारः सुखम एधन्ति भारत ।। ३-२३५-२१ ।।

sanskrit

'O child, never again do such a rash act. O Bharata, a rash person never attains happiness.' ।। 3-235-21 ।।

english translation

mA sama tAta punaH kArSIra IdRzaM sAhasaM kava cita na hi sAhasa kartAraH sukhama edhanti bhArata || 3-235-21 ||

hk transliteration

सवस्तिमान सहितः सर्वैर भरातृभिः कुरुनन्दन गृहान वरज यथाकामं वैमनस्यं च मा कृथाः ।। ३-२३५-२२ ।।

sanskrit

'O son of the Kuru race, be pleased with all thy brothers. Go back to your capital as you wish, without yielding to despondency or sorrow!' ।। 3-235-22 ।।

english translation

savastimAna sahitaH sarvaira bharAtRbhiH kurunandana gRhAna varaja yathAkAmaM vaimanasyaM ca mA kRthAH || 3-235-22 ||

hk transliteration

पाण्डवेनाभ्यनुज्ञातॊ राजा दुर्यॊधनस तदा विदीर्यमाणॊ वरीडेन जगाम गनरं परति ।। ३-२३५-२३ ।।

sanskrit

'Thus dismissed by the son of Pandu, King Duryodhana then saluted King Yudhishthira the Just. Overwhelmed with shame and his heart torn asunder, he mechanically set out for his capital, like one bereft of life' ।। 3-235-23 ।।

english translation

pANDavenAbhyanujJAtò rAjA duryòdhanasa tadA vidIryamANò varIDena jagAma ganaraM parati || 3-235-23 ||

hk transliteration

तस्मिन गते कौरवेये कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः भरातृभिः सहितॊ वीरः पूज्यमानॊ दविजातिभिः ।। ३-२३५-२४ ।।

sanskrit

'And after the Kaurava prince had departed, the brave Yudhishthira, the son of Kunti, along with his brothers, was worshipped by the Brahmanas.' ।। 3-235-24 ।।

english translation

tasmina gate kauraveye kuntIputrò yudhiSThiraH bharAtRbhiH sahitò vIraH pUjyamAnò davijAtibhiH || 3-235-24 ||

hk transliteration

तपॊधनैश च तैः सर्वैर वृतः शक्र इवामरैः वने दवैतवने तस्मिन विजहार मुदा युतः ।। ३-२३५-२५ ।।

sanskrit

'Surrounded by those Brahmanas endowed with the wealth of asceticism, like Sakra himself by the celestials, he began to pass his days happily in the woods of Dwaita.' ।। 3-235-25 ।।

english translation

tapòdhanaiza ca taiH sarvaira vRtaH zakra ivAmaraiH vane davaitavane tasmina vijahAra mudA yutaH || 3-235-25 ||

hk transliteration