Mahabharat

Progress:83.2%

भॊजनाच छादने चैषां नित्यं मे शवशुरः सथितः रामप्रभृतयः सर्वे भजन्त्य अन्धकवृष्णयः तुल्यॊ हि परणयस तेषां परद्युम्नस्य च भामिनि ।। ३-२२४-१४ ।।

sanskrit

'My mother-in-law is ever attentive, providing for their needs, ensuring they are well-fed and clothed. And the Andhakas and Vrishnis, including Rama and others, regard them with deep affection. And, O beautiful lady, their love for your sons is as great as the affection they have for Pradyumna.' ।। 3-224-14 ।।

english translation

bhòjanAca chAdane caiSAM nityaM me zavazuraH sathitaH rAmaprabhRtayaH sarve bhajantya andhakavRSNayaH tulyò hi paraNayasa teSAM paradyumnasya ca bhAmini || 3-224-14 ||

hk transliteration