Mahabharat

Progress:80.0%

एष वीराष्टकः परॊक्तः सकन्द मातृगणॊद्भवः छाग वक्त्रेण सहितॊ नवकः परिकीर्यते ।। ३-२१७-११ ।।

sanskrit

'Renowned as the eighth hero among the sons of Skanda's Mothers, he is also counted as the ninth when the being with the goat-like face is included.' ।। 3-217-11 ।।

english translation

eSa vIrASTakaH paròktaH sakanda mAtRgaNòdbhavaH chAga vaktreNa sahitò navakaH parikIryate || 3-217-11 ||

hk transliteration

षष्ठं छागमयं वक्त्रं सकन्दस्यैवेति विद्धि तत षष षिरॊ ऽभयन्तरं राजन नित्यं मातृगणार्चितम ।। ३-२१७-१२ ।।

sanskrit

'It is said that the sixth face of Skanda bore the likeness of a goat. That face, O King, is placed in the center of the six, and it is continuously revered by the Mother.' ।। 3-217-12 ।।

english translation

SaSThaM chAgamayaM vaktraM sakandasyaiveti viddhi tata SaSa Sirò 'bhayantaraM rAjana nityaM mAtRgaNArcitama || 3-217-12 ||

hk transliteration

षण्णां तु परवरं तस्य शीर्षाणाम इह शब्द्यते शक्तिं येनासृजद दिव्यां भद्रशाख इति सम ह ।। ३-२१७-१३ ।।

sanskrit

'That head, by which Bhadrasakha created the divine energy, is regarded as the greatest of all his heads.' ।। 3-217-13 ।।

english translation

SaNNAM tu paravaraM tasya zIrSANAma iha zabdyate zaktiM yenAsRjada divyAM bhadrazAkha iti sama ha || 3-217-13 ||

hk transliteration

इत्य एतद विविधाकारं वृत्तं शुक्लस्य पञ्चमीम तत्र युद्धं महाघॊरं वृत्तं षष्ठ्यां जनाधिप ।। ३-२१७-१४ ।।

sanskrit

'O ruler of men, these virtuous and wondrous events occurred on the fifth day of the bright half of the lunar month, while on the sixth, a fierce and terrifying battle took place at that very location.' ।। 3-217-14 ।।

english translation

itya etada vividhAkAraM vRttaM zuklasya paJcamIma tatra yuddhaM mahAghòraM vRttaM SaSThyAM janAdhipa || 3-217-14 ||

hk transliteration