Mahabharat

Progress:77.3%

[अन्गिरस] कुरु पुण्यं परकास्व अर्ग्यं भवाग्निस तिमिरापहः मां च देवकुरुष्वाग्ने परथमं पुत्रम अञ्जसा ।। ३-२०७-१६ ।।

sanskrit

'Angiras replied, "Take on the role of the fire-god and the destroyer of darkness. Fulfill your sacred duty of guiding people to heaven. And, O lord, swiftly make me your first-born."' ।। 3-207-16 ।।

english translation

[angirasa] kuru puNyaM parakAsva argyaM bhavAgnisa timirApahaH mAM ca devakuruSvAgne parathamaM putrama aJjasA || 3-207-16 ||

hk transliteration

[मार्क] तच छरुत्वाङ्गिरसॊ वाक्यं जातवेदास तथाकरॊत राजन बृहस्पतिर नाम तस्याप्य अङ्गिरसः सुतः ।। ३-२०७-१७ ।।

sanskrit

'Markandeya continued, "Hearing these words from Angiras, the fire-god fulfilled his wishes. O King, Angiras then had a son named Brihaspati."' ।। 3-207-17 ।।

english translation

[mArka] taca charutvAGgirasò vAkyaM jAtavedAsa tathAkaròta rAjana bRhaspatira nAma tasyApya aGgirasaH sutaH || 3-207-17 ||

hk transliteration

जञात्वा परथमजं तं तु वह्नेर आङ्गिरसं सुतम उपेत्य देवाः पप्रच्छुः कारणं तत्र भारत ।। ३-२०७-१८ ।।

sanskrit

'Knowing him to be the first-born son of Angiras through Agni, the gods, O Bharata, approached and inquired into the mystery.' ।। 3-207-18 ।।

english translation

jaJAtvA parathamajaM taM tu vahnera AGgirasaM sutama upetya devAH papracchuH kAraNaM tatra bhArata || 3-207-18 ||

hk transliteration

स तु पृष्टस तदा देवैस ततः कारणम अब्रवीत परत्यगृह्णंस तु देवाश च तद वचॊ ऽङगिरसस तदा ।। ३-२०७-१९ ।।

sanskrit

'Thus questioned by the gods, he enlightened them, and the gods accepted Angiras's explanation.' ।। 3-207-19 ।।

english translation

sa tu pRSTasa tadA devaisa tataH kAraNama abravIta paratyagRhNaMsa tu devAza ca tada vacò 'Gagirasasa tadA || 3-207-19 ||

hk transliteration

तत्र नानाविधान अग्नीन परवक्ष्यामि महाप्रभान कर्मभिर बहुभिः खयातान नानात्वं बराह्मणेष्व इह ।। ३-२०७-२० ।।

sanskrit

'In this context, I shall describe to you the various sacred types of fire, of great radiance, which are known by their specific uses among the Brahmanas.' ।। 3-207-20 ।।

english translation

tatra nAnAvidhAna agnIna paravakSyAmi mahAprabhAna karmabhira bahubhiH khayAtAna nAnAtvaM barAhmaNeSva iha || 3-207-20 ||

hk transliteration