Mahabharat

Progress:7.4%

तत उत्थाय राजेन्द्र शाल्वः परमदुर्मनाः वयपायात सबलस तूर्णं परद्युम्न शरपीडितः ।। ३-२०-२६ ।।

sanskrit

'The mighty Salwa, disheartened and afflicted by Pradyumna's arrows, rose from the battlefield and quickly departed.' ।। 3-20-26 ।।

english translation

tata utthAya rAjendra zAlvaH paramadurmanAH vayapAyAta sabalasa tUrNaM paradyumna zarapIDitaH || 3-20-26 ||

hk transliteration

स दवारकां परित्यज्य करूरॊ वृणिभिर अर्दितः सौभम आस्थाय राजेन्द्र दिवम आचक्रमे तदा ।। ३-२०-२७ ।।

sanskrit

'The wicked Salwa, suffering under the attack of the Vrishnis, mounted his chariot of precious metals and fled through the skies, leaving Dwaraka behind.' ।। 3-20-27 ।।

english translation

sa davArakAM parityajya karUrò vRNibhira arditaH saubhama AsthAya rAjendra divama Acakrame tadA || 3-20-27 ||

hk transliteration