Mahabharat

Progress:72.3%

सहस्रैर एकविंशत्या पुत्राणाम अरिमर्दनः परायाद उत्तङ्क सहितॊ धुन्धॊस तस्य निवेशनम ।। ३-१९५-११ ।।

sanskrit

'After that crusher of foes, King Kulaswa, had set out, accompanied by his twenty-one thousand sons, all of whom were exceedingly powerful.' ।। 3-195-11 ।।

english translation

sahasraira ekaviMzatyA putrANAma arimardanaH parAyAda uttaGka sahitò dhundhòsa tasya nivezanama || 3-195-11 ||

hk transliteration

तम आविशत ततॊ विष्णुर भगवांस तेजसा परभुः उत्तङ्कस्य नियॊगेन लॊकानां हितकाम्यया ।। ३-१९५-१२ ।।

sanskrit

'The illustrious Lord Vishnu, at Utanka’s command, filled him with his own divine energy, driven by the desire to benefit the triple world.' ।। 3-195-12 ।।

english translation

tama Avizata tatò viSNura bhagavAMsa tejasA parabhuH uttaGkasya niyògena lòkAnAM hitakAmyayA || 3-195-12 ||

hk transliteration

तस्मिन परयाते दुर्धर्षे दिवि शब्दॊ महान अभूत एष शरीमान नृपसुतॊ धुन्धुमारॊ भविष्यति ।। ३-१९५-१३ ।।

sanskrit

'As the invincible hero continued on his path, a loud voice echoed in the sky, repeating the words, 'This fortunate and invincible one will become the destroyer of Dhundhu today..' ।। 3-195-13 ।।

english translation

tasmina parayAte durdharSe divi zabdò mahAna abhUta eSa zarImAna nRpasutò dhundhumArò bhaviSyati || 3-195-13 ||

hk transliteration

दिव्यैश च पुष्पैस तं देवाः समन्तात पर्यवाकिरन देवदुन्दुभयश चैव नेदुः सवयम उदीरिताः ।। ३-१९५-१४ ।।

sanskrit

'The gods began to shower celestial flowers upon him, and the heavenly kettle drums resounded with their music, though none played them.' ।। 3-195-14 ।।

english translation

divyaiza ca puSpaisa taM devAH samantAta paryavAkirana devadundubhayaza caiva neduH savayama udIritAH || 3-195-14 ||

hk transliteration

शीतश च वायुः परववौ परयाणे तस्य धीमतः विपांसुलां महीं कुर्वन ववर्ष च सुरेश्वरः ।। ३-१९५-१५ ।।

sanskrit

'During the march of that wise one, cool breezes began to blow, and the chief of the celestials showered gentle rains, moistening the dust along the roads.' ।। 3-195-15 ।।

english translation

zItaza ca vAyuH paravavau parayANe tasya dhImataH vipAMsulAM mahIM kurvana vavarSa ca surezvaraH || 3-195-15 ||

hk transliteration