Mahabharat

Progress:70.1%

मा च ते ऽतर विचारॊ भूद यन मयॊक्तं तवानघ अतिशङ्क्य वचॊ हय एतद धर्मलॊपॊ भवेत तव ।। ३-१८९-२६ ।।

sanskrit

'O sinless one, let not doubt arise in your mind regarding the truth of what I have spoken. For if you allow doubt to enter your heart, your virtue will surely diminish.' ।। 3-189-26 ।।

english translation

mA ca te 'tara vicArò bhUda yana mayòktaM tavAnagha atizaGkya vacò haya etada dharmalòpò bhaveta tava || 3-189-26 ||

hk transliteration

जातासि परथिते वंशे कुरूणां भरतर्षभ कर्मणा मनसा वाचा सर्वम एतत समाचर ।। ३-१८९-२७ ।।

sanskrit

'O bull of the Bharata lineage, you are born into the illustrious family of the Kurus. You should practice that which I have instructed you, through your thoughts, words, and actions.' ।। 3-189-27 ।।

english translation

jAtAsi parathite vaMze kurUNAM bharatarSabha karmaNA manasA vAcA sarvama etata samAcara || 3-189-27 ||

hk transliteration

[य] यत तवयॊक्तं दविजश्रेष्ठ वाक्यं शरुतिमनॊहरम तथा करिष्ये यत्नेन भवतः शासनं विभॊ ।। ३-१८९-२८ ।।

sanskrit

'Yudhishthira replied, "O foremost of the Brahmanas, at your command, I will surely act according to all the instructions you have given me, which are so delightful to hear."' ।। 3-189-28 ।।

english translation

[ya] yata tavayòktaM davijazreSTha vAkyaM zarutimanòharama tathA kariSye yatnena bhavataH zAsanaM vibhò || 3-189-28 ||

hk transliteration

न मे लॊभॊ ऽसति विप्रेन्द्र न भयं न च मत्सरः करिष्यामि हि तत सर्वम उक्तं यत ते मयि परभॊ ।। ३-१८९-२९ ।।

sanskrit

'O noble one, I am free from avarice, lust, fear, pride, and vanity. Therefore, O Lord, I will follow all that you have instructed.' ।। 3-189-29 ।।

english translation

na me lòbhò 'sati viprendra na bhayaM na ca matsaraH kariSyAmi hi tata sarvama uktaM yata te mayi parabhò || 3-189-29 ||

hk transliteration

[वै] शरुत्वा तु वचनं तस्य पाण्डवस्य महात्मनः परहृष्टाः पाण्डवा राजन सहिताः शार्ङ्गधन्वना ।। ३-१८९-३० ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "Having heard the wise words of Markandeya, the sons of Pandu, O king, together with the wielder of the Saranga bow, ..."' ।। 3-189-30 ।।

english translation

[vai] zarutvA tu vacanaM tasya pANDavasya mahAtmanaH parahRSTAH pANDavA rAjana sahitAH zArGgadhanvanA || 3-189-30 ||

hk transliteration