Mahabharat

Progress:66.1%

तद अत्रिर नयायतः सर्वं परतिगृह्य महामनः परत्याजगाम तेजस्वी गृहान एव महातपः ।। ३-१८३-३१ ।।

sanskrit

'Then Atri, endowed with great ascetic virtues and spiritual power, graciously accepted all the gifts from the king, in full accordance with propriety.' ।। 3-183-31 ।।

english translation

tada atrira nayAyataH sarvaM paratigRhya mahAmanaH paratyAjagAma tejasvI gRhAna eva mahAtapaH || 3-183-31 ||

hk transliteration

परदाय च धनं परीतः पुत्रेभ्यः परयतात्मवान तपॊ समभिसंधाय वनम एवान्वपद्यत ।। ३-१८३-३२ ।।

sanskrit

'Afterward, he returned home, distributed the wealth among his sons, subdued his desires, and joyfully set out for the forest to engage in penance.' ।। 3-183-32 ।।

english translation

paradAya ca dhanaM parItaH putrebhyaH parayatAtmavAna tapò samabhisaMdhAya vanama evAnvapadyata || 3-183-32 ||

hk transliteration