Mahabharat

Progress:62.5%

तान परस्थितान परीतिमना महर्षिः; पितेव पुत्रान अनुशिष्य सर्वान स लॊमशः परीतमना जगाम; दिवौकसां पुण्यतमं निवासम ।। ३-१७३-२१ ।।

sanskrit

'As they set out, the great sage Lomasa, with a joyful heart and advising them as a father would his son, journeyed to the sacred abode of the heavenly beings.' ।। 3-173-21 ।।

english translation

tAna parasthitAna parItimanA maharSiH; piteva putrAna anuziSya sarvAna sa lòmazaH parItamanA jagAma; divaukasAM puNyatamaM nivAsama || 3-173-21 ||

hk transliteration

तेनानुशिष्टार्ष्टिषेणेन चैव; तीर्थानि रम्याणि तपॊवनानि महान्ति चान्यानि सरांसि पार्थाः; संपश्यमानाः परययुर नराग्र्याः ।। ३-१७३-२२ ।।

sanskrit

'Then, guided by Arishtishena, the foremost of men, the Parthas, journeyed alone, witnessing the sacred tirthas, hermitages, and other great lakes.' ।। 3-173-22 ।।

english translation

tenAnuziSTArSTiSeNena caiva; tIrthAni ramyANi tapòvanAni mahAnti cAnyAni sarAMsi pArthAH; saMpazyamAnAH parayayura narAgryAH || 3-173-22 ||

hk transliteration