Mahabharat

Progress:61.3%

त एते मुदिता नित्यम अवध्याः सर्वदैवतैः निवसन्त्य अत्र राजेन्द्र गतॊद्वेगा निरुत्सुकाः मानुषॊ मृत्युर एतेषां निर्दिष्टॊ बरह्मणा पुरा ।। ३-१७०-१२ ।।

sanskrit

'And, O King, unslain by any of the gods, they dwell there joyfully, free from anxiety and fully satisfied in all their desires, O foremost of kings. Long ago, Brahma had decreed their destruction at the hands of mortals. Therefore, O Partha, in battle, use the thunderbolt to bring about the demise of the mighty and unyielding Kalakanjas.' ।। 3-170-12 ।।

english translation

ta ete muditA nityama avadhyAH sarvadaivataiH nivasantya atra rAjendra gatòdvegA nirutsukAH mAnuSò mRtyura eteSAM nirdiSTò barahmaNA purA || 3-170-12 ||

hk transliteration