Mahabharat

Progress:55.1%

शृण्वन वै गीतशब्दं च तूर्यशब्दं च पुष्कलम पश्यंश चाप्सरसः शरेष्ठा नृत्यमानाः परंतप ॥ ३-१६४-५६ ॥

'I studied weapons, enjoyed the melodious songs and the sweet sounds of musical instruments, and watched the foremost Apsaras dance.' ॥ 3-164-56 ॥

english translation

zRNvana vai gItazabdaM ca tUryazabdaM ca puSkalama pazyaMza cApsarasaH zareSThA nRtyamAnAH paraMtapa ॥ 3-164-56 ॥

hk transliteration by Sanscript

तत सर्वम अनवज्ञाय तथ्यं विज्ज्ञाय भारत अत्यर्थं परतिगृह्याहम अस्त्रेष्व एव वयवस्थितः ॥ ३-१६४-५७ ॥

'While I did not neglect other arts, I focused primarily on mastering arms.' ॥ 3-164-57 ॥

english translation

tata sarvama anavajJAya tathyaM vijjJAya bhArata atyarthaM paratigRhyAhama astreSva eva vayavasthitaH ॥ 3-164-57 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽतुष्यत सहस्राक्षस तेन कामेन मे विभुः एवं मे वसतॊ राजन्न एष कालॊ ऽतयगाद दिवि ॥ ३-१६४-५८ ॥

'Then Sahasraksha (Indra, the thousand-eyed one) was pleased with my desire, and thus, O King, while I dwelt there, this time passed in heaven.' ॥ 3-164-58 ॥

english translation

tatò 'tuSyata sahasrAkSasa tena kAmena me vibhuH evaM me vasatò rAjanna eSa kAlò 'tayagAda divi ॥ 3-164-58 ॥

hk transliteration by Sanscript