Mahabharat
Progress:52.9%
धर्षणां कृतवान एतां पश्यतस ते धनेश्वर तस्मात सहैभिः सैन्यैस ते वधं पराप्स्यति मानुषात ॥ ३-१५८-५६ ॥
'Behold, O Lord of treasures, he has committed this insult in your presence. Therefore, together with your forces, he shall meet his end at the hands of a mortal.' ॥ 3-158-56 ॥
english translation
dharSaNAM kRtavAna etAM pazyatasa te dhanezvara tasmAta sahaibhiH sainyaisa te vadhaM parApsyati mAnuSAta ॥ 3-158-56 ॥
hk transliteration by Sanscriptतवं चाप्य एभिर हतैः सैन्यैः कलेशं पराप्स्यसि दुर्मते तम एव मानुषं दृष्ट्वा किल्बिषाद विप्रमॊक्ष्यसे ॥ ३-१५८-५७ ॥
'And, O wicked-minded one, you, too, will be freed from your sin upon seeing that mortal, after suffering distress due to your fallen soldiers.' ॥ 3-158-57 ॥
english translation
tavaM cApya ebhira hataiH sainyaiH kalezaM parApsyasi durmate tama eva mAnuSaM dRSTvA kilbiSAda vipramòkSyase ॥ 3-158-57 ॥
hk transliteration by SanscriptBut if they follow your commands, the powerful sons of your soldiers shall not incur this dreadful curse- This curse was cast upon me long ago by that foremost of sages
'But if they follow your commands, the powerful sons of your soldiers shall not incur this dreadful curse. This curse was cast upon me long ago by that foremost of sages.' ॥ 3-158-58 ॥
english translation
But if they follow your commands, the powerful sons of your soldiers shall not incur this dreadful curse- This curse was cast upon me long ago by that foremost of sages
hk transliteration by Sanscriptएष शापॊ मया पराप्तः पराक्तस्माद ऋषिसत्तमात स भीमेन महाराज भरात्रा तव विमॊक्षितः ॥ ३-१५८-५९ ॥
'This curse was imposed upon me by that foremost of sages, and it has now been removed by your brother Bhima, O mighty king.' ॥ 3-158-59 ॥
english translation
eSa zApò mayA parAptaH parAktasmAda RSisattamAta sa bhImena mahArAja bharAtrA tava vimòkSitaH ॥ 3-158-59 ॥
hk transliteration by Sanscript