Mahabharat

Progress:45.2%

इह ते नयवसन राजन कषान्ताः परमधर्मिणः मैत्राणाम ऋजु बुद्धीनाम अयं गिरिवरः शुभः ।। ३-१२५-२१ ।।

sanskrit

'O King, this beautiful mountain is home to those who follow the highest dharma (righteousness), who are at peace, who have straight/honest wisdom, and who are friendly/compassionate.' ।। 3-125-21 ।।

english translation

iha te nayavasana rAjana kaSAntAH paramadharmiNaH maitrANAma Rju buddhInAma ayaM girivaraH zubhaH || 3-125-21 ||

hk transliteration by Sanscript

एषा सा यमुना राजन राजर्षिगणसेविता नाना यज्ञचिता राजन पुण्या पापभयापहा ।। ३-१२५-२२ ।।

sanskrit

'Here flows the celebrated Yamuna, frequented by numerous powerful saints, the site of various sacred rites, holy and capable of destroying the fear of sin.' ।। 3-125-22 ।।

english translation

eSA sA yamunA rAjana rAjarSigaNasevitA nAnA yajJacitA rAjana puNyA pApabhayApahA || 3-125-22 ||

hk transliteration by Sanscript

अत्र राजा महेष्वासॊ मान्धातायजत सवयम सहदेवश च कौन्तेय सॊमकॊ ददतां वरः ।। ३-१२५-२३ ।।

sanskrit

'Here did Mandhata, the mighty archer, perform sacrificial rites for the gods. And here, O son of Kunti, did Somaka, the son of Sahadeva and a most generous giver, also offer his sacrifices.' ।। 3-125-23 ।।

english translation

atra rAjA maheSvAsò mAndhAtAyajata savayama sahadevaza ca kaunteya sòmakò dadatAM varaH || 3-125-23 ||

hk transliteration by Sanscript