Progress:44.7%

परशस्ते ऽहनि यज्ञीये सर्वकामसमृद्धि मत कारयाम आस शर्यातिर यज्ञायतनम उत्तमम ।। ३-१२४-६ ।।

'On an auspicious day, perfect for the commencement of a sacrificial ceremony, Saryati ordered the construction of an excellent sacrificial shrine, magnificently adorned with all desirable offerings.' ।। 3-124-6 ।।

english translation

parazaste 'hani yajJIye sarvakAmasamRddhi mata kArayAma Asa zaryAtira yajJAyatanama uttamama || 3-124-6 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रैनं चयवनॊ राजन याजयाम आस भार्गवः अद्भुतानि च तत्रासन यानि तानि निबॊध मे ।। ३-१२४-७ ।।

'There, Chyavana, the son of Bhrigu, officiated as the priest for the king. Now, listen as I recount the marvelous events that unfolded at that place.' ।। 3-124-7 ।।

english translation

tatrainaM cayavanò rAjana yAjayAma Asa bhArgavaH adbhutAni ca tatrAsana yAni tAni nibòdha me || 3-124-7 ||

hk transliteration by Sanscript

अगृह्णाच चयवनः सॊमम अश्विनॊर देवयॊस तदा तम इन्द्रॊ वारयाम आस गृह्यमाणं तयॊर गरहम ।। ३-१२४-८ ।।

'Chyavana took up a portion of the Soma juice with the intention of offering it to the Ashvins, the physicians of the celestials. But as he was about to present the offering to the divine twins, Indra intervened, declaring his interdiction:' ।। 3-124-8 ।।

english translation

agRhNAca cayavanaH sòmama azvinòra devayòsa tadA tama indrò vArayAma Asa gRhyamANaM tayòra garahama || 3-124-8 ||

hk transliteration by Sanscript

[इन्द्र] उभाव एतौ न सॊमार्हौ नासत्याव इति मे मतिः भिषजौ देवपुत्राणां कर्मणा नैवम अर्हतः ।। ३-१२४-९ ।।

'In my opinion, both of these Ashvins have no right to receive the offering of Soma juice. As the physicians of the celestials, this very vocation of theirs disqualifies them from such a privilege.' ।। 3-124-9 ।।

english translation

[indra] ubhAva etau na sòmArhau nAsatyAva iti me matiH bhiSajau devaputrANAM karmaNA naivama arhataH || 3-124-9 ||

hk transliteration by Sanscript

[च] मावमन्स्था महात्मानौ रूपद्रविणवत तरौ यौ चक्रतुर मां मघवन वृन्दारकम इवाजरम ।। ३-१२४-१० ।।

'Thereupon, Chyavana said, "These two are of great power and noble souls, endowed with extraordinary beauty and grace. And they, O Indra, have transformed me into one of eternal youth, akin to the celestials."' ।। 3-124-10 ।।

english translation

[ca] mAvamansthA mahAtmAnau rUpadraviNavata tarau yau cakratura mAM maghavana vRndArakama ivAjarama || 3-124-10 ||

hk transliteration by Sanscript