Mahabharat

Progress:38.8%

अवध्यः सर्वभूतानां बलिश चापि महासुरः वामनं वपुर आश्रित्य तरैलॊक्याद भरंशितस तवया ।। ३-१००-२१ ।।

sanskrit

'And that other great Asura, known as Vali, who was invincible to all, was exiled from the three worlds by you, who took on the form of a dwarf.' ।। 3-100-21 ।।

english translation

avadhyaH sarvabhUtAnAM baliza cApi mahAsuraH vAmanaM vapura Azritya tarailòkyAda bharaMzitasa tavayA || 3-100-21 ||

hk transliteration

असुरश च महेष्वासॊ जम्भ इत्य अभिविश्रुतः यज्ञक्षॊभकरः करूरस तवयैव विनिपातितः ।। ३-१००-२२ ।।

sanskrit

'O Lord, it was by your hand that the wicked Asura, known as Jambha, a powerful archer who continually obstructed sacrifices, was defeated.' ।। 3-100-22 ।।

english translation

asuraza ca maheSvAsò jambha itya abhivizrutaH yajJakSòbhakaraH karUrasa tavayaiva vinipAtitaH || 3-100-22 ||

hk transliteration

एवमादीनि कर्माणि येषां संख्या न विद्यते अस्माकं भयभीतानां तवं गतिर मधुसूदन ।। ३-१००-२३ ।।

sanskrit

'Such uncountable achievements belong to you, O slayer of Madhu. We, who are beset by fear, seek refuge in you.' ।। 3-100-23 ।।

english translation

evamAdIni karmANi yeSAM saMkhyA na vidyate asmAkaM bhayabhItAnAM tavaM gatira madhusUdana || 3-100-23 ||

hk transliteration

तस्मात तवां देवदेवेश लॊकार्थं जञापयामहे रक्ष लॊकांश च देवांश च शक्रं च महतॊ भयात ।। ३-१००-२४ ।।

sanskrit

'It is for this reason, O god of gods, that we present our troubles to you. Protect the worlds, the gods, and Sakra from this overwhelming terror.' ।। 3-100-24 ।।

english translation

tasmAta tavAM devadeveza lòkArthaM jaJApayAmahe rakSa lòkAMza ca devAMza ca zakraM ca mahatò bhayAta || 3-100-24 ||

hk transliteration