Ramayana

Progress:68.9%

स लक्ष्मणं स्वयं पृष्ठादवरोप्य महामनाः । रक्षसां कदनं चक्रे समासाद्य सहस्रशः ॥ ६-९०-२६

- caused Lakshmana to dismount. The great self (Hanuman) approached the Rakshasas and himself began to destroy them in their thousands. ॥ 6-90-26॥

english translation

sa lakSmaNaM svayaM pRSThAdavaropya mahAmanAH । rakSasAM kadanaM cakre samAsAdya sahasrazaH ॥ 6-90-26

hk transliteration by Sanscript

स दत्त्वातुमुलंयुद्धंपितृव्यस्येन्द्रजत् बली । लक्ष्मणंपरवीरघ्नःपुनरेवाभ्यधावत ॥ ६-९०-२७

Mighty Indrajith who can give tough fight to enemies gave a violent fight to his father's brother and again rushed towards Lakshmana. ॥ 6-90-27॥

english translation

sa dattvAtumulaMyuddhaMpitRvyasyendrajat balI । lakSmaNaMparavIraghnaHpunarevAbhyadhAvata ॥ 6-90-27

hk transliteration by Sanscript

तौप्रयुद्दौतदावीरौमृधेलक्ष्मणराक्षसौ । शरौघानभिवर्षन्तौजघ्नतुस्तौपरस्परम् ॥ ६-९०-२८

In that battle the two heroes, Lakshmana and Indrajith rained streams of arrows on each other and engaged themselves in the battle. ॥ 6-90-28॥

english translation

tauprayuddautadAvIraumRdhelakSmaNarAkSasau । zaraughAnabhivarSantaujaghnatustauparasparam ॥ 6-90-28

hk transliteration by Sanscript

अभीक्ष्णमन्तर्दधतुः शरजालैर्महाबलौ । चन्द्रादित्याविवोष्णान्ते यथा मेघैस्तरस्विनौ ॥ ६-९०-२९

Both the mighty and energetic heroes, covered each other with arrows just as after summer the moon and Sun are veiled frequently by clouds. ॥ 6-90-29॥

english translation

abhIkSNamantardadhatuH zarajAlairmahAbalau । candrAdityAvivoSNAnte yathA meghaistarasvinau ॥ 6-90-29

hk transliteration by Sanscript

न ह्यादानं न सन्धानंधनुषोवापरिग्रहः । न विप्रमोक्षोबाणानां न विकर्षो न विग्रहः ॥ ६-९०-३०

Whether they were holding the bow, taking out arrows from the quiver, drawing the string, or seizing arrows, or aiming to shoot or not - ॥ 6-90-30॥

english translation

na hyAdAnaM na sandhAnaMdhanuSovAparigrahaH । na vipramokSobANAnAM na vikarSo na vigrahaH ॥ 6-90-30

hk transliteration by Sanscript