Ramayana

Progress:66.0%

अथ तस्यामवस्थायां लक्ष्मणं रावणानुजः | परेषामहितं वाक्यमर्थसाधकमब्रवीत् || ६-८६-१

sanskrit

Ravana's brother seeing Lakshmana spoke these words of advice to accomplish the task and which is not good for the enemies. [6-86-1]

english translation

atha tasyAmavasthAyAM lakSmaNaM rAvaNAnujaH | pareSAmahitaM vAkyamarthasAdhakamabravIt || 6-86-1

hk transliteration

यदेतद्राक्षसानीकंमेघश्यामंविलोक्यते | एतदायोध्यतांशीघ्रंकपिभिपादपायुधैः || ६-८६-२

sanskrit

"The army of Rakshasas looks like a dark cloud and let the monkeys too get engaged to fight swiftly with trees as weapons." [6-86-2]

english translation

yadetadrAkSasAnIkaMmeghazyAmaMvilokyate | etadAyodhyatAMzIghraMkapibhipAdapAyudhaiH || 6-86-2

hk transliteration

अस्यानीकस्य महतो भेदने यतलक्ष्मण | राक्षसेन्द्रसुतोऽप्यत्र भिन्ने दृश्यो भविष्यति || ६-८६-३

sanskrit

"O Lakshmana! Shatter this mighty army of Rakshasas. When it is broken Ravana's son will become visible." [6-86-3]

english translation

asyAnIkasya mahato bhedane yatalakSmaNa | rAkSasendrasuto'pyatra bhinne dRzyo bhaviSyati || 6-86-3

hk transliteration

स त्वमिन्द्राशनिप्रख्यैः शरैरवकिरन्परान् | अभिद्रवाशु यावद्वै नैतत्कर्म समाप्यते || ६-८६-४

sanskrit

"You as such, rush forward quickly, gushing out arrows, equal to Indra's thunderbolt, on the enemies. Before he completes his action quickly attack him." [6-86-4]

english translation

sa tvamindrAzaniprakhyaiH zarairavakiranparAn | abhidravAzu yAvadvai naitatkarma samApyate || 6-86-4

hk transliteration

जहि वीरदुरात्मानं मायापरमधार्मिकम् | रावणिं क्रूरकर्माणं सर्वलोकभयावहम् || ६-८६-५

sanskrit

"Hero, wicked minded, conjurer, unrighteous and cruel one who is a terror for all worlds is Ravana's son. Destroy him." [6-86-5]

english translation

jahi vIradurAtmAnaM mAyAparamadhArmikam | rAvaNiM krUrakarmANaM sarvalokabhayAvaham || 6-86-5

hk transliteration