Ramayana
Progress:59.0%
दीप्तशूलगदाखडगप्रासतोमरकार्मुकम् । तद्राक्षसबलंघोरभीमंविक्रमपौरुषम् ॥ ६-७५-५६
- the Rakshasa army appeared terrific. Distinguished by wielding shining tridents, maces, swords spears, lances and bows, warriors of frightening valour and prowess - ॥ 6-75-56॥
english translation
dIptazUlagadAkhaDagaprAsatomarakArmukam । tadrAkSasabalaMghorabhImaMvikramapauruSam ॥ 6-75-56
hk transliteration by Sanscriptददृशेज्वलितप्रासंकिङ्किणीशतनादितम् । हेमजालाचितभुजंव्यावेष्टितपरश्वथम् ॥ ६-७५-५७
- were holding shining barbed missiles, hundreds of tiny bells tied to the chariots and elephants were making noise, warriors endowed with arms decorated with gold, their axes being brandished . - ॥ 6-75-57॥
english translation
dadRzejvalitaprAsaMkiGkiNIzatanAditam । hemajAlAcitabhujaMvyAveSTitaparazvatham ॥ 6-75-57
hk transliteration by Sanscriptव्याघूर्णितमहाशस्त्रंबाणसंसक्तकार्मुकम् । गन्धमाल्यमधूत्सेकसम्मोदितमहानिलम् ॥ ६-७५-५८
- mighty weapons being waved about, arrows fitted to the bows and the whole atmosphere rendered fragrant by the abundance of sandal paste, garlands and wine. ॥ 6-75-58॥
english translation
vyAghUrNitamahAzastraMbANasaMsaktakArmukam । gandhamAlyamadhUtsekasammoditamahAnilam ॥ 6-75-58
hk transliteration by Sanscriptघोरंशूरजनाकीर्णंमहाम्बुदरनिस्स्वनम् । तद्दृष्टवाबलमायातंराक्षसानांसुदारुणं ॥ ६-७५-५९
Seeing the Rakshasa army, which came crowded with gallant warriors, thundered like a huge cloud which was difficult to assail - ॥ 6-75-59॥
english translation
ghoraMzUrajanAkIrNaMmahAmbudaranissvanam । taddRSTavAbalamAyAtaMrAkSasAnAMsudAruNaM ॥ 6-75-59
hk transliteration by Sanscriptसञ्चचालप्लवङ्गानांबलमुच्चैर्ननाद च । जवेनाफ्लुत्य च पुनस्तद्बलंरक्षसांमहत् ॥ ६-७५-६०
- and the monkey troops coming forward made loud noises with an elevated tone. That large army of Rakshasas on its part went springing forward with all speed - ॥ 6-75-60॥
english translation
saJcacAlaplavaGgAnAMbalamuccairnanAda ca । javenAphlutya ca punastadbalaMrakSasAMmahat ॥ 6-75-60
hk transliteration by Sanscript