Ramayana

Progress:58.3%

कान्तालम्बितवस्त्राणांशत्रुसञ्जातमन्युनाम् | गदाशूलासिहस्तानांखादतांपिबतामपि || ६-७५-१६

sanskrit

- holding the robes of their loved ones, seized with anger against enemies, holding mace and tridents in hand, eating, drinking..... - [6-75-16]

english translation

kAntAlambitavastrANAMzatrusaJjAtamanyunAm | gadAzUlAsihastAnAMkhAdatAMpibatAmapi || 6-75-16

hk transliteration

शयनेषुमहार्हेषुप्रसुप्तानांप्रियैस्सह | त्रस्तानांगच्छतांतूर्णंपुत्रानादायसर्वतः || ६-७५-१७

sanskrit

- and sleeping on the best beds with loved ones, fast asleep, some out of fear taking their sons going quickly all over,..... - [6-75-17]

english translation

zayaneSumahArheSuprasuptAnAMpriyaissaha | trastAnAMgacchatAMtUrNaMputrAnAdAyasarvataH || 6-75-17

hk transliteration

तेषांशतसहस्राणितदालङ्कानिवासिनाम् | अदहत्पावकस्तत्रजज्वाल च पुनःपुनः || ६-७५-१८

sanskrit

- and all of them dwelling there in Lanka, in hundreds and thousands were burning again and again. [6-75-18]

english translation

teSAMzatasahasrANitadAlaGkAnivAsinAm | adahatpAvakastatrajajvAla ca punaHpunaH || 6-75-18

hk transliteration

सारवन्तिमहार्हाणिगम्भीरगुणवन्ति च | हेमचन्द्रार्धचन्द्राणिचन्द्रशालोनतानि च || ६-७५-१९

sanskrit

The fire consumed the houses which were strong and impenetrable, with many enclosures, magnificent ones, constructed in gold in the shape of a half moon and full moon,..... - [6-75-19]

english translation

sAravantimahArhANigambhIraguNavanti ca | hemacandrArdhacandrANicandrazAlonatAni ca || 6-75-19

hk transliteration

तत्रचित्रगवाक्षाणिसाधिष्ठानानिसर्वशः | मणिविद्रुमचित्राणिस्पृशन्तीवदिवाकरम् || ६-७५-२०

sanskrit

- windows endowed with wonderful pictures. All over the rooms were high on top, decorated with gems, and as if touching the Sun. [6-75-20]

english translation

tatracitragavAkSANisAdhiSThAnAnisarvazaH | maNividrumacitrANispRzantIvadivAkaram || 6-75-20

hk transliteration