Ramayana

Progress:4.6%

रुद्रादित्यमहाग्राहंमरुद्वसुमहोरगम् | रथश्वगजतोयौघंपदातिपुलिनंमहत् || ६-७-२१

sanskrit

- infested with alligators in the form of (eleven) Rudras (gods of destruction) and (twelve) Adityas (sons of Aditi), with huge serpents in the form of (forty nine) Maruts and (eight) Vasus, having chariots horses and elephants for its volume of waters and the sandy elephants for its volume of waters and the sandy banks its infantry,..... - [6-7-21]

english translation

rudrAdityamahAgrAhaMmarudvasumahoragam | rathazvagajatoyaughaMpadAtipulinaMmahat || 6-7-21

hk transliteration

अनेनहिसमासाद्यदेवानांबलसागरम् | गृहीतोदैवतपतिर्लङ्कांचापिप्रवेशितः || ६-७-२२

sanskrit

- that vast ocean of the celestial hosts, (Indrajitha) approached, in order to bear away their king and bring him to Lanka. [6-7-22]

english translation

anenahisamAsAdyadevAnAMbalasAgaram | gRhItodaivatapatirlaGkAMcApipravezitaH || 6-7-22

hk transliteration

पितामहनियोगाच्चमुक्तःशम्बरवृत्रहा | गतस्त्रिविष्टपम्राजन्सर्वदेवनमस्कृतः || ६-७-२३

sanskrit

"Liberated by the command of creator Brahma, Indra the destroyer of Sambara and Vrtra entered heaven was adorned and greeted by all Devas. [6-7-23]

english translation

pitAmahaniyogAccamuktaHzambaravRtrahA | gatastriviSTapamrAjansarvadevanamaskRtaH || 6-7-23

hk transliteration

तमेवत्वंमहाराजविसृजेन्द्रजितंसुतम् | यावद्वानरसेनांतांसरामांनयतिक्षयम् || ६-७-२४

sanskrit

"O great king you send your son, the mighty Indrajith to lead. He would destroy all those Vanaras and also Rama. [6-7-24]

english translation

tamevatvaMmahArAjavisRjendrajitaMsutam | yAvadvAnarasenAMtAMsarAmAMnayatikSayam || 6-7-24

hk transliteration

राजन्नापदयुक्तेयमागताप्राकृताज्जनात् | हृदिनैवत्वयाकार्यात्वंवधिष्यसिराघवम् || ६-७-२५

sanskrit

"O King This danger has come to you from ordinary people. You should not take it to heart. You shall kill Raghava." [6-7-25]

english translation

rAjannApadayukteyamAgatAprAkRtAjjanAt | hRdinaivatvayAkAryAtvaMvadhiSyasirAghavam || 6-7-25

hk transliteration