Ramayana

Progress:46.9%

शतानिसप्तचाष्टौ च सहस्राणि च वानराः | प्रकीर्णाःशेरतेभूमौकुम्भकर्णेनपोधिताः || ६-६७-६

sanskrit

Kumbhakarna held seven or eight or even hundred, thousand vanaras and threw them on the ground like serpents thrown by Garuda. [6-67-6]

english translation

zatAnisaptacASTau ca sahasrANi ca vAnarAH | prakIrNAHzeratebhUmaukumbhakarNenapodhitAH || 6-67-6

hk transliteration

षोडशाष्टौ च दश च विंशत्रतिंशस्तथैव च | परिक्षिप्य च बाहुभ्यांखादन्विपरिधावति || ६-६७-७

sanskrit

Kumbhakarna became extremely angry, and caught hold of sixteen, eight, ten vanaras in the same way ninetynine and thirty and many more Vanaras and devoured them and..... - [6-67-7]

english translation

SoDazASTau ca daza ca viMzatratiMzastathaiva ca | parikSipya ca bAhubhyAMkhAdanviparidhAvati || 6-67-7

hk transliteration

भक्ष्यन् भृशसङ्क्रुद्धोगरुडःपन्नगानिव | कृच्छ्रेणचसमाश्वस्ताःसङ्गम्यचततस्ततः || ६-६७-८

sanskrit

- went about like Garuda after having eaten the serpents. Restored to confidence with difficulty, assembling together from all sides,..... - [6-67-8]

english translation

bhakSyan bhRzasaGkruddhogaruDaHpannagAniva | kRcchreNacasamAzvastAHsaGgamyacatatastataH || 6-67-8

hk transliteration

वृक्षाद्रिहस्ताहरयस्तस्थुस्सङ्ग्राममूर्थनि | ततःपर्वतमुत्पाट्यद्विविदःप्लवगर्षभः || ६-६७-९

sanskrit

- vanaras stood in the battle-front, with trees and rocks in their hands. Thereafter Dwivida, a bull among the Vanaras lifted a mountain and..... - [6-67-9]

english translation

vRkSAdrihastAharayastasthussaGgrAmamUrthani | tataHparvatamutpATyadvividaHplavagarSabhaH || 6-67-9

hk transliteration

दुद्रावगिरिशृङ्गाभंविलम्बइवतोयदः | तंसमुत्पत्यचिक्षेपकुम्भकर्णायवानरः || ६-६७-१०

sanskrit

- went towards Kumbhakarna who resembled a threatening cloud. Vanara (Dwivida) going near Kumbhakarna struck him with the mountain. [6-67-10]

english translation

dudrAvagirizRGgAbhaMvilambaivatoyadaH | taMsamutpatyacikSepakumbhakarNAyavAnaraH || 6-67-10

hk transliteration