Ramayana
Progress:40.3%
हिमवान् मन्दरोमेरुस्तैलोक्यंवासहामरैः । शक्यंभुजाभ्यामुद्धर्तुंनसङ् ख्येभरतानुजः ॥ ६-५९-१११
It may be possible to lift Himalayas, Mandara, Meru mountains or even the Devatas of the three worlds but not possible to lift Lakshmana, the younger brother of Bharata by shoulders. ॥ 6-59-111॥
english translation
himavAn mandaromerustailokyaMvAsahAmaraiH । zakyaMbhujAbhyAmuddhartuMnasaG khyebharatAnujaH ॥ 6-59-111
hk transliteration by Sanscriptशक्त्याब्राह्म्याहिसौमित्रिस्ताडितास्तुस्तनान्तरे । विष्णोरचिन्यन्त्यंस्वंभागमात्मानंप्रत्यनुस्मरत् ॥ ६-५९-११२
Even though Saumithri was wounded in the chest and the power of Brahma entered (into his chest) he recalled himself as an inconceivable form of Vishnu. ॥ 6-59-112॥
english translation
zaktyAbrAhmyAhisaumitristADitAstustanAntare । viSNoracinyantyaMsvaMbhAgamAtmAnaMpratyanusmarat ॥ 6-59-112
hk transliteration by Sanscriptततोदानवदर्पघ्नंसौमित्रिंदेवकण्टकः । तंपीडयित्वाबाहुभ्यांनप्रभुर्लङ्घनेऽभवत् ॥ ६-५९-११३
Ravana that thorn in the side of the Gods, though overcoming that Lakshmana who removed the pride of Rakshasas, was unable to bear him away with his hands. ॥ 6-59-113॥
english translation
tatodAnavadarpaghnaMsaumitriMdevakaNTakaH । taMpIDayitvAbAhubhyAMnaprabhurlaGghane'bhavat ॥ 6-59-113
hk transliteration by Sanscriptअथवायुसुतःक्रुद्धोरावणंसमभिद्रवत् । आजघानोरसिक्रुद्धोवज्रकल्पेनमुष्टिना ॥ ६-५९-११४
Then the son of the wind god, enraged, came towards Ravana. Full of anger, he struck him with his thunderbolt like fist on the chest of Ravana. ॥ 6-59-114॥
english translation
athavAyusutaHkruddhorAvaNaMsamabhidravat । AjaghAnorasikruddhovajrakalpenamuSTinA ॥ 6-59-114
hk transliteration by Sanscriptतेनमुष्टिप्रहारेणरावणोराक्षसेश्वरः । जानुभ्यामपतद्भूमौचचालचपपातच ॥ ६-५९-११५
By the blow of Hanuman's fist, Ravana the Lord of Rakshasas was shaken and fell on the ground on his knees. ॥ 6-51-115॥
english translation
tenamuSTiprahAreNarAvaNorAkSasezvaraH । jAnubhyAmapatadbhUmaucacAlacapapAtaca ॥ 6-59-115
hk transliteration by Sanscript