Ramayana
Progress:37.3%
ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंदृष्टवाभीमपराक्रमम् । उवाचसस्मितंरामोविभीषणमरिन्दमः ॥ ६-५८-१
Seeing Prahasta setting out with a martial ardour, Rama the conqueror of enemies, smiling, spoke to Vibheeshana. ॥ 6-58-1॥
english translation
tataHprahastaMniryAntaMdRSTavAbhImaparAkramam । uvAcasasmitaMrAmovibhISaNamarindamaH ॥ 6-58-1
hk transliteration by Sanscriptकएषस्सुमहाकायोबलेनमहतावृतः । आचक्ष्वमेमहाबाहो वीर्यवन्तंनिशाचरम् ॥ ६-५८-२
"Oh, Broad shouldered Vibheeshana! Who is this Rakshasa of gigantic form coming surrounded by a great army? He seems to be a valiant one. Tell me." ॥ 6-58-2॥
english translation
kaeSassumahAkAyobalenamahatAvRtaH । AcakSvamemahAbAho vIryavantaMnizAcaram ॥ 6-58-2
hk transliteration by Sanscriptराघवस्यवचश्श्रुत्वाप्रत्युवाचविभीषणः । एषसेनापतिस्तस्यप्रहस्तोनामराक्षसः ॥ ६-५८-३
On hearing Raghava's words Vibheeshana replied." He is a Rakshasa, by name Prahastha, commander in chief of the army . - ॥ 6-58-3॥
english translation
rAghavasyavacazzrutvApratyuvAcavibhISaNaH । eSasenApatistasyaprahastonAmarAkSasaH ॥ 6-58-3
hk transliteration by Sanscriptलङ्कायांराक्षसेन्द्रस्यत्रिभागबलसम्वृतः । वीर्यवानस्त्रविच्छूरःसुप्रख्याश्चपराक्रमे ॥ ६-५८-४
- of Rakshasa king. He is widely known for his prowess, conversant with weapons and courageous. He is heroic and a third of the army of Ravana is under his command." ॥ 6-58-4॥
english translation
laGkAyAMrAkSasendrasyatribhAgabalasamvRtaH । vIryavAnastravicchUraHsuprakhyAzcaparAkrame ॥ 6-58-4
hk transliteration by Sanscriptततःप्रहस्तंनिर्यान्तंभीमंभीमपराक्रमम् । गर्जन्तंसुमहाकायंराक्षसैरभिसम्वृतम् ॥ ६-५८-५
While the terrible Prahasta of formidable exploits and with huge body advanced roaring, surrounded by Rakshasas - ॥ 6-58-5॥
english translation
tataHprahastaMniryAntaMbhImaMbhImaparAkramam । garjantaMsumahAkAyaMrAkSasairabhisamvRtam ॥ 6-58-5
hk transliteration by Sanscript