Ramayana

Progress:37.3%

ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंदृष्टवाभीमपराक्रमम् | उवाचसस्मितंरामोविभीषणमरिन्दमः || ६-५८-१

sanskrit

Seeing Prahasta setting out with a martial ardour, Rama the conqueror of enemies, smiling, spoke to Vibheeshana. [6-58-1]

english translation

tataHprahastaMniryAntaMdRSTavAbhImaparAkramam | uvAcasasmitaMrAmovibhISaNamarindamaH || 6-58-1

hk transliteration

कएषस्सुमहाकायोबलेनमहतावृतः | आचक्ष्वमेमहाबाहो वीर्यवन्तंनिशाचरम् || ६-५८-२

sanskrit

"Oh, Broad shouldered Vibheeshana! Who is this Rakshasa of gigantic form coming surrounded by a great army? He seems to be a valiant one. Tell me." [6-58-2]

english translation

kaeSassumahAkAyobalenamahatAvRtaH | AcakSvamemahAbAho vIryavantaMnizAcaram || 6-58-2

hk transliteration

राघवस्यवचश्श्रुत्वाप्रत्युवाचविभीषणः | एषसेनापतिस्तस्यप्रहस्तोनामराक्षसः || ६-५८-३

sanskrit

On hearing Raghava's words Vibheeshana replied." He is a Rakshasa, by name Prahastha, commander in chief of the army..... - [6-58-3]

english translation

rAghavasyavacazzrutvApratyuvAcavibhISaNaH | eSasenApatistasyaprahastonAmarAkSasaH || 6-58-3

hk transliteration

लङ्कायांराक्षसेन्द्रस्यत्रिभागबलसम्वृतः | वीर्यवानस्त्रविच्छूरःसुप्रख्याश्चपराक्रमे || ६-५८-४

sanskrit

- of Rakshasa king. He is widely known for his prowess, conversant with weapons and courageous. He is heroic and a third of the army of Ravana is under his command." [6-58-4]

english translation

laGkAyAMrAkSasendrasyatribhAgabalasamvRtaH | vIryavAnastravicchUraHsuprakhyAzcaparAkrame || 6-58-4

hk transliteration

ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंभीमंभीमपराक्रमम् | गर्जन्तंसुमहाकायंराक्षसैरभिसम्वृतम् || ६-५८-५

sanskrit

While the terrible Prahasta of formidable exploits and with huge body advanced roaring, surrounded by Rakshasas,..... - [6-58-5]

english translation

tataHprahastaMniryAntaMbhImaMbhImaparAkramam | garjantaMsumahAkAyaMrAkSasairabhisamvRtam || 6-58-5

hk transliteration