Ramayana

Progress:32.6%

सखे राघव धर्मज्ञ रिपूणामपिवत्सल | अभ्यनुज्ञातुमिच्छामिगमिष्यामियथामतम् || ६-५०-५६

sanskrit

"My dear friend! I wish to take leave of you. Truly you are knower of what is right, and you are dear even to an enemy. [6-50-56]

english translation

sakhe rAghava dharmajJa ripUNAmapivatsala | abhyanujJAtumicchAmigamiSyAmiyathAmatam || 6-50-56

hk transliteration

नचकौतूहलंकार्यंसखित्वंप्रतिराघव | कृतकर्मारणेवीर सखित्वंप्रतिवेत्स्यसि || ६-५०-५७

sanskrit

"Heroic Rama! No question about your curiosity about our friendship now. After winning the war you will recognize. [6-50-57]

english translation

nacakautUhalaMkAryaMsakhitvaMpratirAghava | kRtakarmAraNevIra sakhitvaMprativetsyasi || 6-50-57

hk transliteration

बालवृद्धावशेषांतुकृत्वालङ्कांशरोर्मिभिः | रावणंचरिपुंहत्वासीतांत्वंसमुलप्स्यते || ६-५०-५८

sanskrit

"Lanka will be left with youngsters and the aged with your arrows. The enemy Ravana killed, you will recover Sita. [6-50-58]

english translation

bAlavRddhAvazeSAMtukRtvAlaGkAMzarormibhiH | rAvaNaMcaripuMhatvAsItAMtvaMsamulapsyate || 6-50-58

hk transliteration

इत्येवमुक्त्वावचनंसुपर्णश्शीघ्रविक्रमः | रामंचविरुजंकृत्वामध्येतेषांवनौकसाम् || ६-५०-५९

sanskrit

Having said this, Suparna of swift flight, who had just healed Rama’s wounds in the presence of the monkeys,..... - [6-50-59]

english translation

ityevamuktvAvacanaMsuparNazzIghravikramaH | rAmaMcavirujaMkRtvAmadhyeteSAMvanaukasAm || 6-50-59

hk transliteration

प्रदक्षिणंततःकृत्वापरिष्वज्यचवीर्यवान् | जगामाकाशमाविश्यसुपर्णःपवनोयथा || ६-५०-६०

sanskrit

- having paid obeisance to him and taken him into his arms, mounted into the sky with the speed of the wind. [6-50-60]

english translation

pradakSiNaMtataHkRtvApariSvajyacavIryavAn | jagAmAkAzamAvizyasuparNaHpavanoyathA || 6-50-60

hk transliteration