Ramayana

Progress:32.6%

इमंश्रुत्वातुवृत्तान्तंत्वरमाणोऽहमागतः | सहसायुवयोःस्नेहात्सखित्वमनुपालयन् || ६-५०-५१

sanskrit

"Having heard the information about both of you bound by serpents, out of my friendship and affection and in obedience to you I hastened and reached here. [6-50-51]

english translation

imaMzrutvAtuvRttAntaMtvaramANo'hamAgataH | sahasAyuvayoHsnehAtsakhitvamanupAlayan || 6-50-51

hk transliteration

मोक्षितौचमहाघोरादस्मात्सायकबन्धनात् | अप्रमादश्चकर्तव्योयुवाभ्यांनित्यमेवच || ६-५०-५२

sanskrit

"Considering it as my duty to relieve you both from the frightful bondage of snakes I reached. Do not be inattentive and guileless. [6-50-52]

english translation

mokSitaucamahAghorAdasmAtsAyakabandhanAt | apramAdazcakartavyoyuvAbhyAMnityamevaca || 6-50-52

hk transliteration

प्रकृत्याराक्षसाःसर्वेसङ्ग्रामेकूटयोधिनः | शूराणांशुद्धभावानांभवतामरार्जवंबलम् || ६-५०-५३

sanskrit

"Rakshasas by nature use tricks in war. For noble people with good nature guilelessness is strength. [6-50-53]

english translation

prakRtyArAkSasAHsarvesaGgrAmekUTayodhinaH | zUrANAMzuddhabhAvAnAMbhavatAmarArjavaMbalam || 6-50-53

hk transliteration

तन्नविश्वसनीयंवोराक्षसानांरणाजिरे | एतेनैवोपमानेननित्यंजिह्माहिराक्षसाः || ६-५०-५४

sanskrit

"Being so you should not trust Rakshasas. By this experience you know that Rakshasas are crooked." [6-50-54]

english translation

tannavizvasanIyaMvorAkSasAnAMraNAjire | etenaivopamAnenanityaMjihmAhirAkSasAH || 6-50-54

hk transliteration

एवमुक्त्वातदारामंसुपर्णस्सुमहाबलः | परिष्वज्यचसुहृत्स्निग्धमाप्रष्टुमुपचक्रमे || ६-५०-५५

sanskrit

Having said so, Suparna endowed with mighty strength embraced Rama most affectionately and took leave of him. [6-50-55]

english translation

evamuktvAtadArAmaMsuparNassumahAbalaH | pariSvajyacasuhRtsnigdhamApraSTumupacakrame || 6-50-55

hk transliteration