Ramayana

Progress:1.4%

निमित्तानि च पश्यामि यानि प्रादुर्भवन्ति च । निहत्य रावणं सीतामानयिष्यामि जानकीम् ॥ ६-४-६

''I also see manifestations of good omens to start (the journey). I shall get Janaka's daughter Sita on killing Ravana. ॥ 6-4-6॥

english translation

nimittAni ca pazyAmi yAni prAdurbhavanti ca । nihatya rAvaNaM sItAmAnayiSyAmi jAnakIm ॥ 6-4-6

hk transliteration by Sanscript

उपरिष्टाद्धि नयनं स्फुरमाणमिदं मम । विजयं समनुप्राप्तं शंसतीव मनोरथम् ॥ ६-४-७

''My upper eyelids are twitching thus indicating victory and it strikes me that my desire will be fulfilled.'' ॥ 6-4-7॥

english translation

upariSTAddhi nayanaM sphuramANamidaM mama । vijayaM samanuprAptaM zaMsatIva manoratham ॥ 6-4-7

hk transliteration by Sanscript

ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन सुपूजितः । उवाच रामो धर्मात्मा पुनरप्यर्धकोविदः ॥ ६-४-८

There after righteous Rama who is well respected by the king of vanaras and also by Lakshmana, who is well-versed in polity once again spoke. ॥ 6-4-8॥

english translation

tato vAnararAjena lakSmaNena supUjitaH । uvAca rAmo dharmAtmA punarapyardhakovidaH ॥ 6-4-8

hk transliteration by Sanscript

अग्रे यातु बलस्यास्य नीलो मार्गमवेक्षितुम् । वृतश्शतसहस्रेण वानराणां तरस्विनाम् ॥ ६-४-९

"Let Nila go leading in front with his courageous and hundred thousand army looking at the way (said Rama). ॥ 6-4-9॥

english translation

agre yAtu balasyAsya nIlo mArgamavekSitum । vRtazzatasahasreNa vAnarANAM tarasvinAm ॥ 6-4-9

hk transliteration by Sanscript

फलमूलवता नील शीतकाननवारिणा । पथा मधुमता चाशु सेनां सेनापते नय ॥ ६-४-१०

"O Nila, the chief of the army Go fast with the army along the way which has plenty of fruits and roots, shady forests and cool water and sweet smelling honey. ॥ 6-4-10॥

english translation

phalamUlavatA nIla zItakAnanavAriNA । pathA madhumatA cAzu senAM senApate naya ॥ 6-4-10

hk transliteration by Sanscript