Ramayana

Progress:24.2%

नानाविहङ्गासङ्घुष्टांनानामृगनिषेविताम् । नानाकुसुमसञ्छन्नांनानाराक्षससेविताम् ॥ ६-३९-२६

- endowed with different varieties of flowers, charming birds singing happily, frequented by a variety of deer, attended by many Rakshasas - ॥ 6-39-26॥

english translation

nAnAvihaGgAsaGghuSTAMnAnAmRganiSevitAm । nAnAkusumasaJchannAMnAnArAkSasasevitAm ॥ 6-39-26

hk transliteration by Sanscript

तांसमृद्धांसमृद्धार्धांलक्ष्मीनान्लक्ष्मणाग्रजः । रावणस्यपुरींरामोददर्शसहवानरैः ॥ ६-३९-२७

the city of Ravana was seen by prosperous Rama, brother of Lakshmana along with Vanaras. It was blooming with prosperity. ॥ 6-39-27॥

english translation

tAMsamRddhAMsamRddhArdhAMlakSmInAnlakSmaNAgrajaH । rAvaNasyapurIMrAmodadarzasahavAnaraiH ॥ 6-39-27

hk transliteration by Sanscript

तांमहागृहसम्बाधांदृष्टवालक्ष्मणपूर्वजः । नगरीममरप्रख्योविस्मयंप्राप्यवीर्यवान् ॥ ६-३९-२८

Valiant brother of Lakshmana wondered seeing the city filled with great palaces, distinct like Lord Indra's city. ॥ 6-39-28॥

english translation

tAMmahAgRhasambAdhAMdRSTavAlakSmaNapUrvajaH । nagarImamaraprakhyovismayaMprApyavIryavAn ॥ 6-39-28

hk transliteration by Sanscript

तांरत्नपूर्णांबहुसंविधानांप्रासादमालाभिरलङ्कृतांच । पुरींमहायन्त्रकवाटमुख्यांददर्शरामोमहताबलेन ॥ ६-३९-२९

Rama with his vast army contemplated that citadel filled with treasure, abundantly provisioned, garlanded with palaces, exceedingly strong, with its powerful engines of war and solid gates. ॥ 6-39-29॥

english translation

tAMratnapUrNAMbahusaMvidhAnAMprAsAdamAlAbhiralaGkRtAMca । purIMmahAyantrakavATamukhyAMdadarzarAmomahatAbalena ॥ 6-39-29

hk transliteration by Sanscript