Ramayana

Progress:7.6%

जीवंस्तुरामस्यनमोक्ष्यसेत्वंगुप्तस्सवित्राप्यथवामरुद्भि: | नवासवस्याङ्कगतोनमृत्योर्नभोनपाताळमनुप्रविष्टः || ६-१४-६

sanskrit

"Rama's arrows will not leave you with life even if you are guarded by Sun or wind god, not even if you sit on the lap of Indra or death god or even if you enter the sky or under water.'' [6-14-6]

english translation

jIvaMsturAmasyanamokSyasetvaMguptassavitrApyathavAmarudbhi: | navAsavasyAGkagatonamRtyornabhonapAtALamanupraviSTaH || 6-14-6

hk transliteration

निशम्यवाक्यंतुविभीषणस्यततःप्रहस्तोवचनंबभाषे | ननोभयंविद्मनदैवतेभ्योनदानवेभ्योऽप्यथवाकुतश्चित् || ६-१४-७

sanskrit

After hearing the words said by Vibheeshana, Prahastha spoke these words, ''we do not know the fear of gods or Rakshasas or anyone. [6-14-7]

english translation

nizamyavAkyaMtuvibhISaNasyatataHprahastovacanaMbabhASe | nanobhayaMvidmanadaivatebhyonadAnavebhyo'pyathavAkutazcit || 6-14-7

hk transliteration

नयक्षगन्धर्वमहोरगेभ्योभयंनसंख्येपतगोरगेभ्यः | कथंनुरामाद्भविताभयंनोनरेन्द्रपुत्रात्समरेकदाचित् || ६-१४-८

sanskrit

"We are not afraid of Yakshas, Gandharvas, or even Nagas. We have no fear of birds or reptiles on the field of battle. What fear can we have of the king's son, Rama?" [6-14-8]

english translation

nayakSagandharvamahoragebhyobhayaMnasaMkhyepatagoragebhyaH | kathaMnurAmAdbhavitAbhayaMnonarendraputrAtsamarekadAcit || 6-14-8

hk transliteration

प्रहस्तवाक्यंत्वहितंनिशम्यविभीषणोराजहितानुकाङ्क्षी | ततोमहार्थंवचनंबभाषेधर्मार्थकामेषुनिविष्टबुद्धि: || ६-१४-९

sanskrit

Then Vibheeshana, wishing the welfare of the king, intent upon Dharma, artha and kama, thinking rightly and deeply, spoke these words on hearing Prahastha's words that were not good. [6-14-9]

english translation

prahastavAkyaMtvahitaMnizamyavibhISaNorAjahitAnukAGkSI | tatomahArthaMvacanaMbabhASedharmArthakAmeSuniviSTabuddhi: || 6-14-9

hk transliteration

प्रहस्त: राजाचमहोदरश्चत्वंकुम्भकर्णश्चयथाऽर्थजातम् | ब्रवीतरामंप्रतितन्नशक्यंयथागतिस्स्वर्गमधर्मबुद्धेः || ६-१४-१०

sanskrit

"That which you intend to accomplish against Rama is not possible either for you or the king and even for Kumbhakarna and Mahodara, just as heaven is not obtained by the unrighteous people," said Vibheeshana. [6-14-10]

english translation

prahasta: rAjAcamahodarazcatvaMkumbhakarNazcayathA'rthajAtam | bravItarAmaMpratitannazakyaMyathAgatissvargamadharmabuddheH || 6-14-10

hk transliteration