Ramayana

Progress:97.3%

एतस्मिन् भ्रातरौवीरौवैदेह्यासहराघवौ | सुग्रीवश्चमहातेजाराक्षसश्चविभीषणः || ६-१३०-३१

sanskrit

"Heroic Raghava brothers are there with Vaidehi, that highly energetic Sugriva and Rakshasa Vibheeshana also." [6-130-31]

english translation

etasmin bhrAtarauvIrauvaidehyAsaharAghavau | sugrIvazcamahAtejArAkSasazcavibhISaNaH || 6-130-31

hk transliteration

एतोहर्षसमुद्भूतोनिःस्वनोदिवमस्पृशत् | स्त्रीबालयुववृद्धानांरामोऽयमितिकीर्तिते || ६-१३०-३२

sanskrit

Then when "Sri Rama is here" was uttered a fantastic expression of joy of the women, young, youth and aged was heard, which reached the heaven. [6-130-32]

english translation

etoharSasamudbhUtoniHsvanodivamaspRzat | strIbAlayuvavRddhAnAMrAmo'yamitikIrtite || 6-130-32

hk transliteration

रथकुञ्जरवाजिभ्यस्तेऽवतीर्यमहींगताः | ददृशुस्तंविमानस्थंनरास्सोममिवाम्बरे || ६-१३०-३३

sanskrit

Alighting from their chariots, elephants and horses in order to go on foot, the people beheld that prince standing in his aerial car, resembling the moon in the sky. [6-130-33]

english translation

rathakuJjaravAjibhyaste'vatIryamahIMgatAH | dadRzustaMvimAnasthaMnarAssomamivAmbare || 6-130-33

hk transliteration

प्राज्ञलिर्भरतोभूत्वाप्रसृष्टोराघवोन्मुखः | स्वागतेनयथार्हेणततोराममपूजयत् || ६-१३०-३४

sanskrit

The over-joyed Bharata with his joined palms, his face turned towards Raghava, worshipped and welcomed Rama in a befitting way. [6-130-34]

english translation

prAjJalirbharatobhUtvAprasRSTorAghavonmukhaH | svAgatenayathArheNatatorAmamapUjayat || 6-130-34

hk transliteration

मनसाब्रह्मणासृष्टेविमानेभरताग्रजः | रराजपृथुदीर्घाक्षोवज्रपाणिरिवापरः || ६-१३०-३५

sanskrit

In that chariot, created by Brahma’s thought, the elder brother of Bharata with his large eyes, looked as radiant as the God who bears the Thunderbolt (Indra). [6-130-35]

english translation

manasAbrahmaNAsRSTevimAnebharatAgrajaH | rarAjapRthudIrghAkSovajrapANirivAparaH || 6-130-35

hk transliteration