Ramayana

Progress:88.1%

इतिप्रतिसमादिष्टोहनूमान्मारुतात्मजः | प्रविवेशपुरींलङ्कांपूज्यमानोनिशाचरैः || ६-११६-१

sanskrit

Thus commanded, Hanuman, born of Maruta, returned to Lanka overwhelmed with honours by the rangers of the night. [6-116-1]

english translation

itipratisamAdiSTohanUmAnmArutAtmajaH | pravivezapurIMlaGkAMpUjyamAnonizAcaraiH || 6-116-1

hk transliteration

प्रविश्य च पुरीं लङ्कामनुङ्ञ्प्य विभीषणम् | ततस्तेनाभ्यनुज्ञातो हनूमान् वृक्षवाटिकाम् || ६-११६-२

sanskrit

Entering the city of Lanka, invested with Vibheeshana’s authority which he had sought, Hanuman penetrated to the Ashoka Grove,..... - [6-116-2]

english translation

pravizya ca purIM laGkAmanuGJpya vibhISaNam | tatastenAbhyanujJAto hanUmAn vRkSavATikAm || 6-116-2

hk transliteration

संप्रविश्य यथान्यायम् सीताया विदितो हरिः | ददर्शमृजयाहीनांसातङ्कांरोहिणीमिव || ६-११६-३

sanskrit

- as per the prevailing regulation, knowing that Sita was to be found there. There he beheld her (Maithili) like an anguished Rohini, uncared for,..... - [6-116-3]

english translation

saMpravizya yathAnyAyam sItAyA vidito hariH | dadarzamRjayAhInAMsAtaGkAMrohiNImiva || 6-116-3

hk transliteration

वृक्षमूलेनिरानन्दांराक्षसीभिःपरीवृताम् | निभृतःप्रणतःप्रह्वस्सोऽभिगम्याभिवाद्य च || ६-११६-४

sanskrit

- sitting sorrowfully at the foot of a tree surrounded by female Rakshasas and, approaching her humbly and gently, Hanuman inclined his head in obeisance to her. [6-116-4]

english translation

vRkSamUlenirAnandAMrAkSasIbhiHparIvRtAm | nibhRtaHpraNataHprahvasso'bhigamyAbhivAdya ca || 6-116-4

hk transliteration

दृष्टवासमागतंदेवीहनूमन्तंमहाबलम् | तूष्णीमास्ततदादृष्टवास्मृत्वासृष्टाभवत्तदा || ६-११६-५

sanskrit

At the appearance of the mighty Hanuman, that Goddess remained silent, but thereafter, having recognized him, she was delighted. [6-116-5]

english translation

dRSTavAsamAgataMdevIhanUmantaMmahAbalam | tUSNImAstatadAdRSTavAsmRtvAsRSTAbhavattadA || 6-116-5

hk transliteration