Ramayana
Progress:88.0%
सःतान् गृहीत्वादुर्धर्षोराघवायन्यवेदयत् । माङ्गल्यंमङ्गलंसर्वंलक्ष्मणाय च वीर्यवान् ॥ ६-११५-२१
Accepting them, the valiant and unconquerable Vibhishana happily offered all those auspicious objects to Rama and Lakshmana. ॥ 6-115-21॥
english translation
saHtAn gRhItvAdurdharSorAghavAyanyavedayat । mAGgalyaMmaGgalaMsarvaMlakSmaNAya ca vIryavAn ॥ 6-115-21
hk transliteration by Sanscriptकृतकार्यंसमृद्धार्थंदृष्टवारामोविभीषणम् । प्रतिजग्राहतत्सर्वंतस्यैवप्रियकाम्यया ॥ ६-११५-२२
Seeing Vibhishana, who had accomplished his act and increased his resources, Rama accepted it all, with a sole desire to show gratefulness to him. ॥ 6-115-22॥
english translation
kRtakAryaMsamRddhArthaMdRSTavArAmovibhISaNam । pratijagrAhatatsarvaMtasyaivapriyakAmyayA ॥ 6-115-22
hk transliteration by Sanscriptततःशैलोपमंवीरंप्राञ्जलिंप्रणतंस्थितम् । उवाचेदंवचोरामोहनूमन्तंप्लवङ्गमम् ॥ ६-११५-२३
Then Rama, seeing a heroic mountain like Hanuman, who stood there in supplicant mood greeting him with joined palms, spoke these words. ॥ 6-115-23॥
english translation
tataHzailopamaMvIraMprAJjaliMpraNataMsthitam । uvAcedaMvacorAmohanUmantaMplavaGgamam ॥ 6-115-23
hk transliteration by Sanscriptअनुज्ञाप्यमहाराजमिमंसौम्य विभीषणम् । प्रविश्यनगरींलङ्कांकौशलंब्रूहिमैथिलीम् ॥ ६-११५-२४
"O Gentle Hanuman! Taking the permission of the great king Vibheeshana, entering the city of Lanka, enquire the wellbeing of Mythili." ॥ 6-115-24॥
english translation
anujJApyamahArAjamimaMsaumya vibhISaNam । pravizyanagarIMlaGkAMkauzalaMbrUhimaithilIm ॥ 6-115-24
hk transliteration by Sanscriptवैदेह्यैमांकुशलिनंसुग्रीवं च सलक्ष्मणम् । आचक्ष्ववदतांश्रेष्ठरावणं च हतंरणे ॥ ६-११५-२५
"Convey to Vaidehi that me and Lakshman and also Sugriva are doing well, and that Ravana has been killed, O Best among the eloquent." ॥ 6-115-25॥
english translation
vaidehyaimAMkuzalinaMsugrIvaM ca salakSmaNam । AcakSvavadatAMzreSTharAvaNaM ca hataMraNe ॥ 6-115-25
hk transliteration by Sanscript