Ramayana

Progress:88.0%

सःतान् गृहीत्वादुर्धर्षोराघवायन्यवेदयत् । माङ्गल्यंमङ्गलंसर्वंलक्ष्मणाय च वीर्यवान् ॥ ६-११५-२१

Accepting them, the valiant and unconquerable Vibhishana happily offered all those auspicious objects to Rama and Lakshmana. ॥ 6-115-21॥

english translation

saHtAn gRhItvAdurdharSorAghavAyanyavedayat । mAGgalyaMmaGgalaMsarvaMlakSmaNAya ca vIryavAn ॥ 6-115-21

hk transliteration by Sanscript

कृतकार्यंसमृद्धार्थंदृष्टवारामोविभीषणम् । प्रतिजग्राहतत्सर्वंतस्यैवप्रियकाम्यया ॥ ६-११५-२२

Seeing Vibhishana, who had accomplished his act and increased his resources, Rama accepted it all, with a sole desire to show gratefulness to him. ॥ 6-115-22॥

english translation

kRtakAryaMsamRddhArthaMdRSTavArAmovibhISaNam । pratijagrAhatatsarvaMtasyaivapriyakAmyayA ॥ 6-115-22

hk transliteration by Sanscript

ततःशैलोपमंवीरंप्राञ्जलिंप्रणतंस्थितम् । उवाचेदंवचोरामोहनूमन्तंप्लवङ्गमम् ॥ ६-११५-२३

Then Rama, seeing a heroic mountain like Hanuman, who stood there in supplicant mood greeting him with joined palms, spoke these words. ॥ 6-115-23॥

english translation

tataHzailopamaMvIraMprAJjaliMpraNataMsthitam । uvAcedaMvacorAmohanUmantaMplavaGgamam ॥ 6-115-23

hk transliteration by Sanscript

अनुज्ञाप्यमहाराजमिमंसौम्य विभीषणम् । प्रविश्यनगरींलङ्कांकौशलंब्रूहिमैथिलीम् ॥ ६-११५-२४

"O Gentle Hanuman! Taking the permission of the great king Vibheeshana, entering the city of Lanka, enquire the wellbeing of Mythili." ॥ 6-115-24॥

english translation

anujJApyamahArAjamimaMsaumya vibhISaNam । pravizyanagarIMlaGkAMkauzalaMbrUhimaithilIm ॥ 6-115-24

hk transliteration by Sanscript

वैदेह्यैमांकुशलिनंसुग्रीवं च सलक्ष्मणम् । आचक्ष्ववदतांश्रेष्ठरावणं च हतंरणे ॥ ६-११५-२५

"Convey to Vaidehi that me and Lakshman and also Sugriva are doing well, and that Ravana has been killed, O Best among the eloquent." ॥ 6-115-25॥

english translation

vaidehyaimAMkuzalinaMsugrIvaM ca salakSmaNam । AcakSvavadatAMzreSTharAvaNaM ca hataMraNe ॥ 6-115-25

hk transliteration by Sanscript