Ramayana
Progress:82.7%
कुर्वन्त: कलहंघोरंशारिकास्तद्रथंप्रति । निपेतुश्शतशस्तत्रदारुणादारुणारुताः ॥ ६-१०८-३१
Hundreds of Sharika (Indian myna) making frightening sounds, fighting in terrific manner emitting dreadful cries had fallen on the chariot there. ॥ 6-108-31॥
english translation
kurvanta: kalahaMghoraMzArikAstadrathaMprati । nipetuzzatazastatradAruNAdAruNArutAH ॥ 6-108-31
hk transliteration by Sanscriptजघनेभ्यःस्फुलिङ्गांश्चनेत्रेभ्योऽश्रूणिसन्ततम् । मुमुचुस्तस्यतुरगास्तुल्यमग्नि च वारि च ॥ ६-१०८-३२
His horses discharged sparks of fire from their hips and loins as also tears from their eyes, releasing out fire and water at the same time continuously. ॥ 6-108-32॥
english translation
jaghanebhyaHsphuliGgAMzcanetrebhyo'zrUNisantatam । mumucustasyaturagAstulyamagni ca vAri ca ॥ 6-108-32
hk transliteration by Sanscriptएवंप्रकाराबहवस्समुत्पाताभयापहाः । रावणस्यविनाशायदारुणाःसम्प्रजज्ञिरे ॥ ६-१०८-३३
Frightful portents in multitude thus sprang up, bringing danger and destruction to Ravana. ॥ 6-108-33॥
english translation
evaMprakArAbahavassamutpAtAbhayApahAH । rAvaNasyavinAzAyadAruNAHsamprajajJire ॥ 6-108-33
hk transliteration by Sanscriptरामस्यापिनिमित्तानिसौम्यानि च शिवानि च । बभूवुर्जयशंसीनिप्रादुर्भूतानिसर्वशः ॥ ६-१०८-३४
On all sides appeared indications of signs of victory for Rama, displaying beings delightful and auspicious. ॥ 6-108-34॥
english translation
rAmasyApinimittAnisaumyAni ca zivAni ca । babhUvurjayazaMsIniprAdurbhUtAnisarvazaH ॥ 6-108-34
hk transliteration by Sanscriptनिमित्तानि च सौम्यानिराघवःस्वजयायवै । दृष्टवापरमसम्हृष्टोहतंमेने च रावणम् ॥ ६-१०८-३५
Sri Rama was very delighted over the appearance of good signs of his own victory and thought 'Ravana is destroyed by me'. ॥ 6-108-35॥
english translation
nimittAni ca saumyAnirAghavaHsvajayAyavai । dRSTavAparamasamhRSTohataMmene ca rAvaNam ॥ 6-108-35
hk transliteration by Sanscript